Терористи убиха хиляди невинни и бяха осъдени на смърт.
Když teroristé zabili tisíce nevinných lidí, byli odsouzeni k smrti.
И, като го уловиха, изведоха вън от лозето и убиха.
39 I vzali ho, vyhodili ven z vinice a zabili.
И между убитите убиха и мадиамските царе: Евия, Рекема, Сура, Ура и Рава, петима мадиамски царе; убиха с нож и Валаама Веоровия син.
Pobili také krále Madianské mezi jinými, kteréž porazili, totiž Evi, Rekem, Sur, Hur a Rebe, pět králů Madianských; Baláma také, syna Beorova, zabili mečem.
Защо убиха Уокър, а теб - не?
Proč zabili Walkera a ne tebe?
И всичките люде влязоха във Вааловото капище, та го събориха, жертвениците му и кумирите му изпотрошиха, а Вааловият жрец, Матан, убиха пред жертвениците.
Potom šel všecken lid do domu Bálova a zbořili jej i oltáře jeho, a obrazy stroskotali. Matana pak kněze Bálova zabili před oltáři.
Така всичките люде от страната се зарадваха, и градът се успокои; а Готолия убиха с меч.
I veselil se všecken lid země, a město se upokojilo, jakž Atalii zabili mečem.
Изхвърлиха го вън от лозето и го убиха.
14 Farizeové však vyšli a radili se proti němu, jak by ho zahubili.
Обаче, те направиха заговор против него и с царска заповед го убиха с камъни в двора на Господния дом.
21 Spikli se proti němu a na králův příkaz ho na nádvoří Hospodinova domu ukamenovali.
Убиха с острото на ножа Емора и сина му Сихем; а Дина взеха из дома на Сихема и си излязоха.
Emora také a Sichema, syna jeho, zamordovali mečem, a vzavše Dínu z domu Sichemova, odešli.
И колкото души имаше в него, убиха с острото на ножа и ги изтребиха като обречени; не остана нищо, което дишаше; и изгори Асор с огън.
Pobili také všecko, cožkoli v něm živo bylo, mordujíce je mečem, tak že nezůstalo žádného živého; Azor pak spálil ohněm.
Те откриваха голотата й; откараха синовете и дъщерите й, а нея убиха с меч; и тя стана за посмешище между жените, защото извършиха съдби над нея.
Oniť jsou odkryli nahotu její, syny i dcery její pobrali, ji pak samu mečem zamordovali. Takž vzata jest na slovo od jiných žen, když soudy vykonali při ní.
Той, прочее, стори с тях така, и ги избави от ръката на израилтяните, та не ги убиха.
I učinil jim tak, a vysvobodil je z rukou synů Izraelských, aby jich nepobili.
Убиха я 2 седмици след тази снимка.
Zabili ji dva týdny po pořízení fotky.
Изблика и Обгорените земи не убиха толкова много от приятелите ми.
Naděje zabila víc mých přátel, než Erupce a Spáleniště dohromady.
Убиха хората ми и взеха работата, живота ми.
Zabili moje lidi, zničili mou kariéru, zničili můj život.
Той е техен пленник, откакто убиха краля му на Червената сватба.
Je jejich zajatcem už od chvíle, co na Rudé svatbě zavraždili jeho krále.
Убиха я и те превърнаха в свой лакей.
Zabili ji a z tebe si udělali služebníka.
А след като се отклони Амасия от Господа, направиха заговор против него в Ерусалим, и той побягна в Лахис; но пратиха след него в Лахис та го убиха там.
Od toho zajisté času, jakž se spustil Amaziáš Hospodina, spikli se jedovatě proti němu v Jeruzalémě. A když utekl do Lachis, poslali za ním do Lachis, a zabili jej tam.
39 И като го хванаха, изхвърлиха го вън от лозето и го убиха.
39 Někteří z farizeů ze zástupu mu tedy řekli: “Mistře, napomeň své učedníky!”
А земеделците хванаха слугите му, един биха, друг убиха, а трети с камъни замериха.
Vinaři pak zjímavše služebníky jeho, jiného zmrskali, jiného zabili, a jiného ukamenovali.
8 И тъй, хванаха го и го убиха, хвърлиха го вън от лозето.
8 A [tak] ho vzali, zabili a vyhodili z vinice ven.
10 И Юда излезе срещу ханаанците, които живееха в Хеврон, а името на Хеврон преди беше Кириат-Арва; и те убиха Сесай, Ахиман и Талмай.
10 Vytáhli také proti Kananejcům obývajícím Hebron (dříve nazývaný Kiriat-arba), kde porazili Šešaje, Achimana a Talmaje.
Тогава го изведоха вън от града, та го убиха с камъни; и умря.
20 Kterýž když ho vzal a přinesl k matce jeho, seděl na klíně jejím až do polednepoledne a umřel.
30 Така Иоав и брат му Ависей убиха Авенира, защото беше убит брат им Асаила в сражението при Гаваон.
30 Jóab a jeho bratr Abíšaj zabili Abnéra kvůli tomu, že v Gibeónu usmrtil v boji jejich bratra Asáela.
А когато се кланяше в капището на бога си Нисрох, неговите синове Адрамелех и Сарасар, го убиха с нож; и побягнаха в Араратската земя.
I stalo se, když se klaněl v chrámě Nizrocha boha svého, že Adramelech a Sarasar, synové jeho, zabili jej mečem, a utekli do země Ararat.
15 Изхвърлиха го вън от лозето и го убиха.
39Chytili ho, vyvlekli ven z vinice a zabili.
38 А когато се кланяше в капището на бога си Нисрох, неговите синове Адрамелех и Сарасар, го убиха с нож; и побягнаха в Араратската земя.
38Když se klaněl v chrámu svého boha Nisroka, Adramelek a Sareser, jeho synové, ho zabili mečem a unikli do země Araratu. Po něm se stal králem jeho syn Esarchadón. Izajáš 36
Изпрати и друг, когото убиха; и мнозина други, от които едни биха, а други убиха.
I poslal opět jiného. I toho zabili, a mnoho jiných, z nichž některé zmrskali a jiné zmordovali.
И тъй, Моисей каза на израилтяните; и те изведоха вън от стана онзи, който бе проклел, и го убиха с камъни; израилтяните сториха, според както Господ заповяда на Моисея.
Tedy mluvil Mojžíš k synům Izraelským ty věci. I vyvedli toho ruhače ven za stany, a kamením ho zametali. Učinili, pravím, synové Izraelští vedlé toho, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Те воюваха против Мадиама според както Господ заповяда на Моисея, и убиха всяко мъжко.
Tedy bojovali proti Madianským, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, a zbili všecky pohlaví mužského.
Тогава целият Израил уби Ахана с камъни, и изгориха го с огън след като го убиха с камъни.
I uházel jej všecken lid kamením, a spálili je ohněm, ukamenovavše je kamením.
Юда отиде и против ханаанците, които живееха в Хеврон (а по-напред името на Хеврон беше Кириат-арва), и убиха Сесая, Ахимана и Талмая;
Nebo byl vytáhl Juda proti Kananejskému, kterýž bydlil v Hebronu, (jméno pak Hebronu prvé bylo Kariatarbe,) a pobil Sesaie, a Achimana, a Tolmaie.
И хванаха двамата мадиамски началници, Орива и Зива, Орива убиха при скалата Орив, а Зива убиха при лина Зив. И гониха Мадиама. И донесоха главите на Орива и Зива на Гедеона оттатък Иордан.
A chytili dvé knížat Madianských, Goréba a Zéba. I zabili Goréba na skále Goréb a Zéba zabili v lisu Zéb, a honili Madianské, hlavu pak Gorébovu a Zébovu přinesli k Gedeonovi za Jordán.
И десет момъка, Иоавови оръженосци, заобиколиха Авесалома, та го удариха и убиха го.
A obskočivše Absolona deset služebníků, oděnců Joábových, bili jej a zabili.
Тогава Давид отиде та взе костите на Саула и костите на сина му Ионатана от мъжете на Явис-галаад, които го бяха грабнали от улицата на Ветасан, гдето ги бяха обесили филистимците в деня, когато филистимците убиха Саула в Гелвуе;
Protož odšed David, vzal kosti Saulovy a kosti Jonaty syna jeho od starších Jábes Galád, kteříž byli je ukradli na ulici Betsan, kdežto byli je zvěšeli Filistinští v ten den, když porazili Filistinští Saule v Gelboe.
Така всичките люде от страната се зарадваха, и градът се успокои; а Готолия убиха с меч при царската къща.
I veselil se všecken lid země, a město se upokojilo. Atalii pak zabili mečem u domu královského.
И понеже направиха заговор против него в Ерусалим, той побягна в Лахис; но пратиха след него в Лахис та го убиха там.
Potom spuntovali se proti němu v Jeruzalémě, a on utekl do Lachis. Protož poslali za ním do Lachis, a zamordovali ho tam.
А като се кланяше в капището на бога си Нисрох, неговите синове Адрамелех и Сарасар го убиха с нож; и побягнаха в араратската земя.
I stalo se, když se klaněl v chrámě Nizrocha boha svého, že Adramelech a Sarasar, synové jeho, zabili jej mečem, a sami utekli do země Ararat.
Тогава потърси и Охозия; и заловиха го, като бе скрит в Самария, и доведоха го при Ииуя та го убиха; и погребаха го, защото рекоха: Син е на Иосафата, който потърси Господа с цялото си сърце.
Potom hledajíce i Ochoziáše, jali jej, an se pokrýval v Samaří, a přivedše ho k Jéhu, zabili jej a pochovali; nebo řekli: Synť jest Jozafatův, kterýž hledal Hospodina celým srdcem svým.
Тогава Исмаил, Натаниевият син, и десетте мъже, които бяха с него, станаха та поразиха с меч Годолия, син на Ахикама Сафановия син, когото вавилонския цар бе поставил над земята, и го убиха.
Potom vstav Izmael syn Netaniášův, a deset mužů, kteříž byli s ním, zabili Godoliáše syna Achikamova, syna Safanova, mečem; zamordoval, pravím, toho, kteréhož ustanovil král Babylonský nad tou zemí.
а останалите хванаха слугите му и безсрамно ги оскърбиха и убиха.
Jiní pak zjímavše služebníky jeho a posměch jim učinivše, zmordovali.
И тъй, хванаха го и го убиха, хвърлиха го вън от лозето.
Tedy javše jej, zabili ho a vyvrhli ven z vinice.
И ние сме свидетели на всичко що извърши той и в Юдейската земя и в Ерусалим; когото и убиха, като го повесиха на дърво.
Kterak Ježíše od Nazaréta pomazal Bůh Duchem svatým a mocí; kterýžto chodil, dobře čině, a uzdravuje všecky posedlé od ďábla; nebo Bůh s ním byl.
4.6287279129028s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?