Убиецът става в зори и убива сиромаха и нуждаещия се, А нощем е като крадец.
Na úsvitě povstávaje vražedlník, morduje chudého a nuzného, a v noci jest jako zloděj.
И градовете, които ще дадете на левитите, да бъдат шест града за прибягване, които да определите, за да може да прибягва там убиецът; и на тях да притурите още четиридесет и два града.
Z těch pak měst, kteráž dáte Levítům, oddělíte šest měst k útočišti, aby tam utekl, kdož by někoho zabil; a k těm přidáte jim ještě čtyřidceti dvě města.
Убиецът на Мег е взел гривната.
Kdokoliv, kdo zabil Meg, vzal ten náramek.
Заявил, че е невинен, а убиецът е някакъв еднорък.
"Prohlásil, že je nevinný. Říká, že to udělal jednoruký muž. " Spousta přátel.
Убиецът преспива и тогава закусва добре.
Vrah tu přespal... a pak se pěkně nasnídal.
Нали каза, че убиецът може би е бил у Декстър?
Víš, jak jsi říkal, že vrah mohl být na večírku Dextera?
Убиецът е почистил след себе си.
Ale kdokoliv to udělal, dobře po sobě uklidil.
Убиецът го държи жив, за да му прави ампутации.
Ten vrah ho udržuje naživu, aby mu odřezával části těla.
Флинт Марко, убиецът на чичо Бен, е бил убит снощи.
Flint Marko, co zabil strejdu, včera v noci zemřel.
Знаеш, че това не е убиецът.
Vždyť víte, že to není on.
Справедливост за... убиецът на снежинката на двора.
A spravedlnost pro toho, kdo zabil toho blanquita na dvoře.
Убиецът го е взел със себе си.
Takže cokoliv je zapálilo, musel si to někdo vzít s sebou.
Убиецът е искал да се изповяда.
Vrah se vydával za pozdního zpovědníka.
Разбирам, че искате да си свършите работата, но ръстът на убиецът е единственото, което имаме срещу Якавета.
Chápu, že musíte dělat svou práci. Ale tenhle vrah střízlík je to jediné, co do toho zatahuje Yakavettu.
Искаме да знаем кой е убиецът на свещеника.
Chci jméno chlapa, co jste poslali na toho kněze!
Може да е бил обир и убиецът да не е знаел кой е Комедианта.
Mohla to být loupež. Třeba vrah nevěděl, že jde o Komedianta.
Убиецът беше отрепка на име Рой Чес.
Veidtův vrah byla nějaká místní nula jménem Roy Chess.
Беше тъмно, когато убиецът се завърна.
Když se vrah vrátil, byla už tma.
След като президентът е прострелян, убиецът припада и умира.
Několik vteřin po tom, co byl prezident zavražděn atentátník zkolaboval a zemřel.
Може би убиецът го е взел.
ale samotný počítač ne. - Mohl ho vzít vrah.
Това продължило 11 шибани години и накрая убиецът полудял.
Takhle to šlo 11 podělaných let, až se vrah nakonec zbláznil.
Последното, което убиецът видял било Свещенникът да вади бръснач, да го опира в гърлото си и да реже.
A poslední věc, kterou vrah viděl, bylo, jak si kvaker bere břitvu, přiloží si ji k hrdlu a řízne.
Един от тях вероятно е убиецът.
Jeden z nich je pravděpodobně vrah.
Нито майка й, нито убиецът Дюсет имаха живи роднини, така че бяхме късметлии...
Ani její matka nebo vrah Doucett neměli žádné žijící příbuzné takže jsme měli to štěstí... - Byli jsme požehnáni.
Убиецът напусна системата ни и се скри на планетата на клингоните.
Muž, který je za to zodpovědný opustil náš prostor a skrývá se na Klingonské planetě.
Това е убиецът на Клаудия Корлис.
Tohle je ten muž který zabil Claudii Corlissovou.
Убиецът кара пикап Форд от '70-те.
Ten vrah má Ford pick up z roku 1972.
Мисля, че знам кой е убиецът.
Myslím, že už vím kdo je ten vrah.
Искам да знам кой е убиецът на ФБС агента повече от вас.
Chci vědět, kdo zabil toho agenta FSB stejně... víc než vy.
Убиецът на Шадо е на свобода.
Muž, který zabil Shado, tu pořád ještě je.
Снощи убиецът на брат ми показа повече от жена, пазеща света.
Minulou noc, muž co zabil mého bratr, ukázal víc charakteru než žena s posláním zachránit svět.
Може би убиецът ги е взел.
ani je neměl u sebe. - Možná je vzal vrah.
Убиецът е знаел, че са болни, когато всеки друг не е.
Vrah může vědět, že jsou nemocní, i když to nikdo jiný neví.
Убиецът на Долан живее в бивше погребално бюро.
Kdokoli zabil Dolana, žije pravděpodobně v bývalém pohřebním ústavu.
Но първо Санса ще отговаря пред мен заедно с проклетия ми брат, убиецът ти до болка познат.
Ale teď se chci pomstít té děvce Sanse. I Skřet svůj osud zpečetil, když krále zavraždil.
П.М.: Сега ще ви покажа клип на една майка, която наистина скърби, Ерин Ръниън, докато се изправя пред убиецът и мъчителят на нейната дъщеря в съда.
PM: Teď vám pustím video Erin Runnion, matky, která opravdu truchlí, když u soudu stála tváří v tvář vrahovi a mučiteli své dcery.
Те да ви бъдат градове за избягване от сродника - мъздовъздател, за да се не убие убиецът преди да се представи на съд пред обществото.
A budou vám ta města k útočišti před přítelem, aby neumřel ten, kdož zabil, dokudž by se nepostavil před shromážděním k soudu.
Ако някой удари някого с желязно оръдие, та умре, убиец е; убиецът непременно да се умъртви.
Jestliže by pak železem ranil někoho, tak až by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.
Ако го е ударил с камък из ръката си, от който може да умре, та умре, убиец е; убиецът непременно да се умъртви.
Pakli by hodě kamenem, jímž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.
Или ако го е ударил с дървено оръжие в ръката си, от което може да умре, та умре, убиец е; убиецът непременно да се умъртви.
Pakli by hodě dřevem, kterýmž by mohl zabiti, udeřil někoho, tak že by umřel, vražedlník jest; smrtí umře vražedlník takový.
0.93343877792358s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?