Май не схващаш- ще си тръгна оттук с едно от тези и ако е делото, първото нещо, за което ще питат приятелите ти горе, е голям, тлъст хонорар.
Vy to nechápete, jasné? Já odejdu pouze s jedním z těchto papírů. A pokud to bude ta žaloba, první věc, kterou vaši přátelé nahoře budou chtít, je tučná záloha.
Той, прочее, принесе подаръка на моавския цар Еглон. А Еглон беше човек твърде тлъст.
I přinesl dar Eglonovi králi Moábskému. Eglon pak byl člověk velmi tlustý.
Казах ти че ще е тлъст залог.
Říkal jsem, že to bude stát za to.
Просто още един тлъст шибаняк излиза от казиното с куфар.
Prostě jen nějakej boháč, co odchází z kasina s kufříkem.
С нас чрез сателит е Ерик Картман от Саут Парк който сега е толкова тлъст, че не може да излезе от къщи.
Právě máme na drátě Erica Cartmana ze South Parku, který je tak obézní, že ani nemůže vyjít z domu.
Така някакъв си провинциален град прибира тлъст чек, а централните области, където парите ще намалят престъпността, прибират едно нищо.
Takze nejakej zaostalej zapadakov dostane tucnej sek, zatimco centrum kde by penize pomohly branit lidi pred kriminalitou dostane kulovy.
Майк има нужда от изследвания, осигурителите не ги покриват, лекарят си затваря очите и за Коледа те му изпращат един тлъст чек за благодарност.
Řekněme že Mike prošel dodatkové testy a pojištění to nepokryje. Doktor drží hubu na zámek až přijde pravý čas dostane mastnou provizi.
Хората навсякъде спираха и гледаха големия тлъст лъжец.
Všichni lidé se zastavovali a zírali na velkého tlustého lháře.
Това хлапе наистина ли е написало "Голям тлъст лъжец"?
Ne-- Chcete mi naznačit, že opravdu napsal Velkého Tlustého Lháře?
Хлапе, кълна се, че ако ме измъкнеш от тази бъркотия, ще кажа, че си написал "Голям тлъст лъжец", също "Ерин Брокович" и "Спасяването на редник Раян".
Děcko. Přísahám ti, když mě z toho dostaneš, zavolám tvému otci, že jsi napsal Velkého Tlustého Lháře, Erina Brockovicha a taky Zachraňte vojína Ryana.
Аз откраднах есето на Джейсън Шепърд и го превърнах в "Голям тлъст лъжец"!
Ukradl jsem práci Jasona Shepherda a udělal z ní Velkého Tlustého Lháře!
Г-н Зербо е важен наш спонсор и, по дяволите, много по трудно е да напишеш голям, тлъст чек ако си умрял.
Pan Zerbo je velký mecenáš nemocnice a je dost těžké dávat tučné šeky, když jste mrtvý.
Един тлъст чек и си уреден.
Jedna velká výplata a jsi za vodou.
Хайде, Драма, получи тлъст чек за хонорар.
No tak, Drama, dostal jsi tučnou vejplatu.
Червените кръвни телца се разкъсват след като се отделят от съсирека, като тлъст тип в претъпкан бар.
Červené krvinky končí roztrhané na kousky, protože se mačkají za sraženinou jako tlustý chlapík v baru.
Хей, тлъст задник, когато бутнах брат ти в онзи казан крещеше като разгонена свиня.
Hej, tlustá prdeli, když sem hodila tvého bratra do té kádě kňučel jako propíchnuté prase.
Не се казвам Бендър, тлъст глупако, аз съм Тайтаниус Ингълсмит, сутеньора от Корнуърд.
Již dál nenesu jméno Bender, ty pošetilý člověče, jsem Titanius Inglesmith, urozený muž z Cornwoodu.
Мога да те нарека пилафоядящ, тлъст задник, ебач на кози, но ме го направих, нали?
Teď bych tě mohl nazvat pilafožroutem se zarostlým obočím, a že jebeš umaštěné kozí prdele, ale neudělal jsem to, že?
Невероятно е какво се постига с един велик учен и тлъст чек.
Je úžasné, jak si vás největší vědecké mysli a velké staré korporační kontroly můžou koupit.
Браян Адамс, колекционира бейзболни картички, и е искал да правите "Тлъст каяк".
Bryan Adams. Sbírá baseballové karty a chtěl dělat "Slizký kajak".
Кажи ми, че ти е написал дебел, тлъст чек.
Řekni mi, že ti vypsal velkej, tlustej šek.
Това е един дебел, тлъст чек.
To je teda velkej, tlustej šek.
Според него не сме много набожни, но тлъст чек ще оправи работата.
Takže podle katolické církve nejsme dost svatí. Ale cítím, že velký tučný šek by to mohl zvládnout.
Изчезвай от тук, тлъст, шибан женчьо!
Vypadni odsud, kurva, ty tlustej, zasranej hajzle!
Нямам търпение да застана зад теб и да гледам как ни пишеш тлъст чек
Nemůžu se dočkat, až se budu dívat, jak nám vypisuješ šek.
Джо, напомни ми да набия канчето на онзи тлъст гад.
Joe, připomeň mi, že mám rozbít hubu tomu špekounovi.
Да, моя не е тлъст като твоя.
Není tak tlustý jako ten tvůj.
Откакто забременя, ти си само един голям тлъст тюлен.
Od té doby, co jsi těhotná jsi jen velký, tlustý kapustňák.
Би могла да изтърбуши грамаданския ви тлъст задник без усилие.
Sebrala by vám bez problémů fungl nový dům se třema ložnicema a dvěma koupelnama.
Имаме един тлъст пикльо в колата.
Máme v autě velkého tlustého ubožáka.
Съжалявам за миговете, в които съм те наричал "тлъст гъз"
A omlouvám se, že ti pořád říkám tlustej zmrd.
Хм, като тлъст, с дълга черна коса и просто с мазна кожа пълна с акне.
Tlouštíka s dlouhými tmavými vlasy, mastná pokožka a hromada vyrážek.
На края ще съм само аз, държейки тлъст чек.
A až bude vše hotovo, to já budu stát nahoře s pěkně tučným šekem v ruce.
Надявам се си оставил тлъст бакшиш.
Doufám, že jsi nechal uklízečce pořádné spropitné.
Ще ѝ напишеш чек - ще е много тлъст чек - и тогава ще молиш този проблем да отмине.
Vystavíš jí šek... Hodně velký šek- A pak se modli za to, aby tento problém zmizel.
Наложи се сериозна лекарска намеса и се понатрупа тлъст дълг.
Musíme přijít na nějaké optimální zdravotní řešení... a bude to na větším oddělení.
Не мога да живея в тази ужасна къща с този тлъст зъболекар.
Nemůžu žít v tom strašném domě s tím zubařem.
Ще подпише тлъст договор, ще привлече още млади клиенти и ще ни изстреля нагоре.
Získá obří smlouvu, přiláká další mladé klienty a otevře nám cestu do budoucnosti.
По тая причина жертва на мрежата си, И гори тамян на невода си; Защото чрез тях делът му е тлъст, И ястието му отбрано.
Protož síti své obětuje, a kadí nevodu svému; nebo skrze ně ztučněl díl jeho, a strava jeho zlepšena.
Силната тлъст котка изисква нещо от собственика: внимание, храна.
Hlasitá kočka vyžaduje něco od majitele: pozornost, jídlo.
спечелва маратона в Ню Йорк, прибира се в къщи с големия тлъст чек.
New York City Marathon a domů si odnáší hezky tučný šek.
1.8827900886536s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?