Заради теб бих тръгнал за златните мини в Сан Франциско и бих донесъл толкова злато, колкото тежиш.
Ano. Kdybys mi přislíbila svou ruku, jel bych třeba až do zlatých dolů v San Franciscu a přivezl ti zlata, kolik vážíš.
Все си мислех, че си мършав, а ти тежиш цял тон!
Až doteďka jsem si myslel, že jsi hubeňour. Vážíš tunu.
Не искам да ми тежиш на съвестта.
Nechci mít na svědomí vaši smrt.
Да, тежиш почти колкото майка ти!
Jo, má je velký, jako jeho máma!
Колко тежиш, сигурно има 140, 145 кг?
Kolik vážíte? 125, 130 kilo? - 145.
Мислиш ли, че верандата се разпада или ти тежиш цял тон?
Myslíš, že se veranda rozpadá na kusy nebo vážíš tunu?
Мисля, че си хубава колкото и да тежиш.
Podle mě ti sluší každá velikost.
Ако не знаем колко точно тежиш, няма да получим правилните резултати.
A jestli nebudeme znát Tvoji váhu, nemůžeme potom dát přesnou odpověď.
Робин, висока си 180см а тежиш само 54кг.
Robin, měříte 185 centimetrů a vážíte 54 kilo.
Нека те пита нещо, колко тежиш?
Na něco se zeptám. Kolik vážíš?
Няма да позволя да ми тежиш на съвестта.
Nedovolím, aby si kvůli mně trpěl.
Сладкишче, бихме се радвали да тежиш в наша полза, но ти ни напускаш другата седмица, така че...
Oh Pamelko, ne, ne, ne. Rádi bychom měli započtená tvá kila, ale příští týden odcházíš, takže sbohem. - OK.
Изтривалка, която ти казва колко тежиш.
Vítající rohožka, která vám řekne, kolik vážíte.
Моля ти се, тежиш 38 кг, нямаш никакви сухожилия.
Ale jdi, vážíš 40 kilo. Žádné svaly nemáš.
Ако те убия, ще ми тежиш на съвестта.
Smrt tě zbaví jen pocitu vinny.
Ако ти си красив мъж, който се обажда на секс телефон и казваш, че тежиш 180 килограма, просто за да чуеш, че въпреки това жената отсреща е привлечена от теб?
Co když jsi dobře vypadající chlap, který zavolá na sexlinku a řekne jim, že váží 150 kilo, jenom aby slyšel, že mu žena řekne, že ji stejně přitahuje?
Не исках да ми тежиш на съвестта и затова излязох.
Nechtěla jsem mít tvou krev na rukou a to byl jediný důvod, proč jsem tu budovu opustila.
Както си я подкарал до утре ти ще тежиш като кон.
Podle toho jak postupuješ, tak v pátek ráno budeš to sedlo možná tak nosit.
Да знаеш, че ще те зареже, ако разбере колко тежиш.
Víš, že tě odkopne, až zjistí, kolik vážíš.
Знаеш ли, понякога е добре да тежиш 11 тона.
Víš, občas se vyplácí vážit jedenáct tun.
Да видим как ще летиш, когато тежиш 1000 кила, след това 6000, а после 2000.
Podívejme se, jak lítáš ty, když neseš 1 000 kilo, pak 6 000, pak 2 000.
Ти ми казваш колко тежиш в грамове.
Řekl jsi mi o tvé váze v gramech.
Тя е убиец, а ти тежиш 30 килограма.
Klídek. Je to vrah a ty vážíš třicet kilo.
Казваш, че тежиш 97 кг ли?
Chceš mi říct, že máš 97 kg? - Hej.
Не искам да ми тежиш на съвестта, затова си мислех...
Nechci mít na svědomí tvoji smrt, tak jsem si říkal...
Ще ми тежиш дълго на съвестта, знам това.
Bude mě to tížit, dlouho. Vím to.
Всеки път, когато тежиш на лявата буза на дупето, потрепваш леко.
Pokaždé, když přenesete váhu na levou, tak sebou trošku cuknete.
Това е защото не тежиш 5 кила.
To proto, že nevážíš 8 liber.
"Хидра" е заслужила края си, така че няма да тежиш на съвестта ми.
HYDRA si svůj pád zasloužila. Vaše smrt mi vadit nebude.
Очевидно е, че колко тежиш зависи от това колко ядеш и колко енергия изразходваш.
Samozřejmě, kolik vážíte, závisí na tom, kolik toho sníte a kolik energie spálíte.
и Китай, и това е вярно без значение колко тежиш всъщност.
Čínu, bez ohledu na to, kolik ve skutečnosti vážíte.
8.3758249282837s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?