Překlad "талантлива" v Čeština


Jak používat "талантлива" ve větách:

Мисля, че си много по-талантлива, отколкото смяташ.
Podle mě jste mnohem talentovanější, než si myslíte.
После искам да стана актриса. Всички казват, че съм талантлива.
A pak chci zkusit být herečka, protože mi lidi říkaj, že mám talent.
Хана Грийн - талантлива студентка, която живеепе под наемунас.
Hana Greenová. Talentovaná spisovatelka,... pronajala si pokoj v mém domě.
Талантлива и чиста, като ангел, според Шанел.
Talentovaná umělkyně, čistá jako anděl, říká Chanel.
Ти си много талантлива, както и 10-те ти деца.
Máš talent, stejně tak i tvých 10 dětí.
Преди всичко, мисля че си наистина талантлива и имаш шанс да спечелиш.
Především si myslím, že jste velmi talentovaná a máte šanci to celé vyhrát.
Бихте ли искали да наемете нашата най-талантлива звезда, Миса Амане, за рекламите ви?
Ale od první chvíle co jsem tě viděla, Lighte... Co to sakra s tou ženskou je? Oblíbený jako vždy jak vidím!
Понякога, с племенницата ми, но тя е по-талантлива от мен.
Přiležitostně...s mou neteří. Ale je o hodně víc talentovaná než já.
Тази Камбанка е несъмено ужасно талантлива...също...
Já jen, že i když je Zvonilka nepochybně nadaná...
Какъв късмет, че тази талантлива танцьорка, току-що слиза от автобуса от Айова, и се натъква на режисьора на "Рокетс"?
Není to ale štěstí, že ambiciózní tanečnice, co zrovna přijela autobusem z Iowy, narazí na producenta Rockettes.
И го казва човекът, който хареса творбите ми, каза, че съм талантлива и сега му омръзна да ме чука.
A to říká chlap, kterému se líbilo moje psaní a považoval mě za ach-tak talentovanou. Ale teď ho už přestalo bavit mě mrdat.
Долният кучи син го няма, но според мен си талантлива и трябва да работим заедно.
Ten chudáček zmrd je pryč, ale já myslím, že máš dar od Boha, a mohli bysme s tím něco udělat.
Групата беше талантлива и всички се класирахме за щатските финали.
Byla to talentovaná skupina a byli jsme připraveni vyjet na ústřední finále.
Когато хората видят колко си талантлива, ще проектираш градини из целия град.
Až lidi uvidí, jak jste talentovaná, tak budete navrhovat zahrady po celém městě.
Може да си талантлива, Бет, но не си незаменима.
Možná jste nadaná, Beth, ale ne nenahraditelná.
Скъпа, талантлива си но "сериозни пари"?
Zlato, jsi talentovaná, ale "opravdu vydělávat"?
Не мислех, че щях да те видя отново, а и знам, че си талантлива.
Myslel jsem, že už tě neuvidím a připadalo mi, že mᚠtalent...
Единствения човек, стоящ на пътя ми е тази талантлива глупачка.
Je s podivem, že jediné, co mi stojí v cestě, je ona a její pitomý talent.
Тя е готина, умна, талантлива и не иска деца.
Je tak v pohodě, talentovaná, chytrá a ani nechce děti.
Може би, защото съм умна, талантлива, професионалистка.
Možná proto, že jsem chytrá, talentovaná, profesionální.
Талантлива си, но и другите са.
Jsi talentovaná, všichni ostatní tady jsou talentovaní.
Под "талантлива" имам предвид досадна, а под "дама" - кучка.
A "talentovaná" myslím otravná, a "dáma" myslím děvka.
Не е необикновено талантлива вещица да притежава четири, дори пет сили в своя разцвет.
U talentované čarodějky není neobvyklé mít čtyři, nebo i pět darů, když se začne rozvíjet.
Миа Рус е красива и много талантлива млада жена, но най-впечатляващото в нея е благата й състрадателна душа.
Mia Roos je krásná a velmi talentovaná mladá žena ale nejpozoruhodnější je její hodná a soucitná duše.
Ти си невероятно талантлива, гении, а всички тези хора около теб ти казват, че не можеш да направиш нищо.
Ty jsi prostě neskutečně nadaný člověk, ale okolo sebe máš lidi, co ti říkají, že nevíš ani hovno.
Ти си дива и беше кошмарна, но не си дива, защото беше кошмарна, а защото си талантлива и амбициозна и защото никой не може това, което ти можеш.
Ty jsi diva. A byla jsi noční můra, ale nejsi diva, protože jsi noční můra. Jsi diva, protože jsi talentovaná a ambiciózní a protože nikdo jiný na světě nedokáže to, co dokážeš ty, Rachel.
Ти определено си умна, талантлива и привлекателна млада жена.
Prosím? Chci říct, zcela jasně jste chytrá, talentovaná, atraktivní mladá žena.
Що за морален упадък е една красива, талантлива, мила, умна, любяща майка да изчезне, без небесата да чуят възмутените ни протести?
Jaká morální hniloba přinutí krásnou, talentovanou, milou, chytrou, milující matku, aby i přes naše volání k nebi zmizela?
Ти си красива, талантлива и съм късметлийка, че те имам.
Jsi krásná And're talentovaný A mám štěstí, že tě
Знам колко си талантлива с езика си, Женевив.
Vím, jak je tvůj jazyk talentovaný, Genevieve.
Дона Виктория Пълсън, никога не си била по-красива, талантлива и перфектна от този момент.
Donno Victorie Paulsenová, nikdy jsi nebyla krásnější a talentovanější a dokonalejší, než jsi teď.
Кости представя две от най- обичаните звезди в Тинзел Тоун, красивата и талантлива Емили Дешанел и водещият мъж Дейвид Бореаназ.
V Bones hrají dvě nejmilovanějších hvězdy Hollywoodu, krásná a talentovaná Emily Deschanel a přední herec v hlavní roli David Boreanaz.
Джули беше талантлива сестра, едва бе започнала работа, като стана.
Julie byla talentovanou sestřičkou. Ale než se jí to přihodilo, tady nepracovala dlouho.
Дами и господа, тази красива, талантлива млада дама ми каза, колко много харесва моите ранни неща, така че реших да и дам малко.
Dámy a pánové, tato krásná a nadaná žena mi zrovna povídala, že má ráda mé dřívější písně, takže jí to dopřejeme, co?
Ти си талантлива, покажи му интересите си.
Jsi talentovaná osoba, ukaž mu, že tě to zajímá.
Талантлива си, Мей Лин, но не чак толкова.
Jsi talentovaná, Mei Lin, ale zase tak talentovaná ne.
Прекалено си талантлива, за да не си при нас.
Jsi příliš talentovaná na to, abys nebyla s námi.
Да, защото тя е мила, много талантлива и има прекрасен смях.
Jasně. Protože je milá a velmi talentovaná a krásně se směje. A s trochou štěstí to nebude obluda.
И не знам кога или как се случи, но скоростта, с която преминах от талантлива писателка и журналистка към това да съм бездомна жена, живееща в микробус, ми спря дъха.
A nevím ani kdy nebo jak se to stalo, ale rychlost, z kterou jsem se změnila z talentované spisovatelky a žurnalistky na bezdomovkyni žijící v dodávce, mi vzala dech.
0.64523696899414s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?