Překlad "съзнавам" v Čeština


Jak používat "съзнавам" ve větách:

Съзнавам, че това е опасен хазарт.
Uvědomuji si všechna rizika naší hry.
Съзнавам това и съм много благодарен.
EXP./SERUM No. 114 Vím to a jsem hluboce vděčnej.
Съзнавам, че съм хубава и го използвам.
Vím, že jsem pěkná, a využívám toho.
Напълно съзнавам, че това задание ви изпълва с ужас.
Já vím moc dobře, že vás ten úkol k smrti děsí, vy trulante.
Съзнавам, че е малко необичайно да те моля за такова нещо.
Uvědomuji si, že to, o co vás požádám, není zrovna regulérní.
Ако не съзнавам какво става, значи Дългокракия ме е пречупил.
Když ztratím smysly nebo budu naříkat, pak mě Dlouhán zlomil.
Много добре съзнавам този последен шанс за слава.
Až král James uvidí vykopané zlato těch rolníků... nakonec úspěch bude můj.
И за известно време, дори без да го съзнавам, имах всичко това.
A na nějakou chvilku, aniž bych si toho vlastně všiml, jsem to všechno měl.
Съзнавам, че жертваме много от социалния ни живот но трябва.Работата го изисква.
Vím, že jsme museli obětovat velkou část společenského života ale práce to vyžaduje. Pravda.
Когато си жертвам живота, аз го съзнавам!
Když jsem podpisoval svůj život pod tu čáru, věděl jsem to, kurva!
Съзнавам голямата чест, която ми оказахте кардинал Кайетан. за препоръката ви за мен пред Папата...
Jsem si vědomý pocty, kterou jste mi udělil, kardinále Kajetáne, když jste mě doporučil Jeho Svatosti.
Понякога не съзнавам, че показвам среден пръст на деца, докато някой не ме удари... така че, явно наистина изкуфявам.
No, někdy pošlu malý dítě do prdele ale nevím o tom, dokud mi někdo nedá facku. Takže jsem asi fakt senilní.
Съзнавам, че съм небрежен в задълженията си към клиниката напоследък и искам да се реванширам.
Uvědomil jsem si, že jsem klinice nevěnoval dostatek pozornosti, chci ti to vynahradit.
Но как мога да осъзная нещо, което не съзнавам?
Ale jak si mám uvědomit něco, čeho si nejsem vědoma?
Разбира се, аз не съзнавам Кира в мен, но ако имам подсъзнателна личност, искам да го намеря.
Ani o sobě si nemyslím, že jsem Kira. Ale... Co když mám rozdvojenou osobnost?
Фактът, че го съзнавам, означава, че съм трезвен.
Fakt, že si uvědomuji, že jsem opilý, je důkazem střízlivosti.
Не ти говоря, защото съзнавам безнадежността на чувствата си.
Nemluvil jsem s tebou, protože jsem si vědomý toho, že mé city jsou pro tebe zoufalé.
И съзнавам, че в това ще има малка частица от моето старание.
A já budu vědět, že jsem se na tom alespoň malou částí podílela.
Съзнавам какво ще се случи с тялото ми през следващите 8-10 години.
Jsem si dobře vědoma toho, co se s mým tělem stane během dalších 8 až 10 let.
Съзнавам дарбите на Джеси, но знам и че тя е избухлива и непредсказуема.
Jsem si vědom Jessina nadání, ale taky vím, že je nepředvídatelná.
Исках само да кажа, съзнавам, че ви направих ужасно впечатление.
Jen jsem vám chtěla říct, že vím, jaký hrozný první dojem jsem udělala.
Губя усета си за фантастичното без дори да го съзнавам.
Ztrácím krok s fantazií, aniž bych si to uvědomovala.
Съзнавам, че нямате много опит, но все пак, имаше ли нещо необичайно около жертвите?
Chápu, že jste toho moc ke zkoumání neměla ale kromě toho, co je zřejmé bylo na těch obětech něco neobvyklého?
Шантавото е, че списъкът е бил при мен, без да го съзнавам.
Nejšílenější na tom je, že ho mám celou dobu u sebe a ani jsem si to neuvědomil.
Съзнавам, че думите ни най-малко няма да ти донесат облекчение.
Chápu, že... Slovy nelze ani v nejmenším vyjádřit tvou ztrátu.
Линет, съзнавам какъв е Франк, но той има нужда от мен.
Lynette. Vím, že Frank má trochu osobitý styl. Ale potřebuje mě.
Съзнавам, че не искате да сте тук, сър, но изглежда, че нарочно се опитвате да саботирате кампанията ми.
Pane, je mi jasné, že tady nechcete být, ale vypadá to, jako byste chtěl záměrně překazit mou kampaň.
Съзнавам, че вероятно мислиш за него постоянно.
Ale uvědomuji si, že na to musíš stále myslet.
Без да съзнавам, сключих адска сделка.
V nevědomí jsem uzavřela obchod sepsaný peklem.
Съзнавам, че се опитваше да помогнеш с предложението си.
Vím, že jsi mi chtěl jen pomoct tou Star Wars záležitostí.
И съзнавам, че може би това е единственият ми шанс.
A počítal jsem že toto by mohla být moje poslední šance.
Съзнавам, че не съм това, което си очаквала,
vím, že nejsem takový, jak jsi očekávala.
Бевърли, съзнавам, че между нас не се получи, но нещо прекрасно излезе от връзката ни.
Bevrly, vím, že se k sobě moc dobře nechováme. Něco krásného z našeho vztahu přece jenom vzniklo.
Мислиш, че не го съзнавам ли?
Jo. - Myslíš, že to nevím?
Съзнавам, че беше опърничав, но ти беше до него и го направи по-добър човек.
Vím, že to byl komplikovaný muž, ale viděl jsem tě stát po jeho boku a dělat z něj lepšího člověka.
Съзнавам, че в състоянието си съм пречка, но не може ли да направиш нещо?
Podívej, vím, že můj momentální stav ze mě dělá přítež, ale zajímá mě, jestli neexistuje něco, co bys pro mě mohla udělat.
защото беззаконията си съзнавам, и моят грях е винаги пред мене.
5Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
4:4 Защото в нищо виновен не се съзнавам, ала с това се не оправдавам: съдия ми е Господ.
Nebo ačkoli do sebe nic bezbožného nevím, však ne skrze to jsem spravedliv; nebo ten, ješto mne soudí, Pán jest.
1.107185125351s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?