Překlad "сляпа" v Čeština


Jak používat "сляпа" ve větách:

Как може да съм толкова сляпа?
Jak jsem mohla být tak slepá?
Уважавам потеклото си, но вярвам, че любовта е сляпа.
Respektuji naše dědictví, ale věřím, že láska je slepá.
Бяхте писали за жена в Германия, която е била сляпа 10 години.
Psala jste o jedné ženě v Německu, která byla 10 let slepá.
Активен асистент за “сляпа зона” (опция)
Aktivní parkovací asistent se systémem PARKTRONIC (nadstandardní)
Ако сега го разбираш, значи не си сляпа.
Když to vidíš teď, už nejsi slepá, Bev.
И какво иска спасителят на Смолвил от една сляпа старица?
A co chce spasitel Smallville od staré slepé ženy?
посрещайки глухата и сляпа каменна плоча сам-самичък с нищо освен ръцете и ума си."
"tváří v tvář, sám proti slepému, hluchému kameni" "když ti nic jiného nepomůže, jenom tvé ruce a tvá vlastní hlava. "
Любовта е сляпа и ако съдим по миналата нощ, за известно време няма да вижда нищо друго.
Láska je slepá, a pokud můžu soudit z uplynulé noci, ještě dlouho si ničeho nevšimne.
Това си е сляпа среща с жена от Иран!
Taky bys nebyl na schůzce naslepo s divnou Iránkou.
Бях на практика сляпа преди трансплантацията.
Byla jsem prakticky slepá před transplantací. 2200 vizí.
Любовта не е сляпа, а глупава.
No, láska není jenom slepá. Často bývá pěkně hloupá.
Не е зле за 197- годишна сляпа старица, а?
To nebylo špatný na 179 letou, slepou stařenu.
изпила опиат, сега душата, тъне във забрава, сляпа и сломена...
mi kalí smysly, jak bych vůle prost k hladině Léthé náhle sestoupil.
Почти е сляпа, но вижда очертания.
Cože? Doktor ji sice prohlásil za slepou, ale vidí obrysy.
А ето какво знам за теб - толкова си сляпа в манията си по Бил, че е вероятно да започнеш прекалено открито и така да ги предупредиш, че ги търсим.
A o tobě vím tohle. Jsi tak zaslepená svou posedlostí Billem Comptonem, že běháš po ulici s křikem "vlkodlaci!" Upozorňuješ toho, kdo unesl Billa, a ještě se necháš zabít.
Винаги съм смятала, че ще се ожени за някоя сляпа, глуха или надуваема.
Vždycky jsem si říkala, že holka se kterou skončí bude buď slepá, hluchá nebo nafukovací.
Ето я младежката любов, изпълнена с надежда, сляпа за реалността.
Oh, jak mi chybí střední. Tady to máte, mladá láska plná slibů, plná naděje ignorující realitu.
Как да знам, че това не е просто сляпа лоялност?
Jak mám vědět, že to není jen slepá loajalita k císaři?
Как можах да бъда толкова сляпа?
Jak jsem jen mohla být tak slepá?
Ще ме накараш да убия сляпа жена?
To mám jako zabít slepou holku?
Срещнах Карла в таверната на сляпа среща, ясно?
Tak do toho. Potkal jsem Carlu v hospodě, opilej, jasný?
Дамата казва, че е сляпа и иска с кучето.
Zdravím, paní Whittenová. Tadyhle Ray Charles se chtěl dostat dovnitř. Vydávala se za slepou.
Не си просто сляпа, по желание не виждаше!
Nejsi jen oslepená, jsi záměrně slepá!
Твоята вяра в купола те направи сляпа, глеха и няма.
Vaše víra V tomto dome učinil jsi slepý, hluchý a němý.
А аз имам сляпа среща след час и половина, трябва да ми помогнеш да избера какво да облека.
A já mám za půl hodiny rande a potřebuju, abys mi pomohla vybrat, co si obléct. - Vyhrávám. - Proč mi tohle děláš?
Виждаш само най-доброто у хората и оставаш сляпа за същността им.
Vždycky vidíš v lidech jen to lepší a to ti brání vidět, čím skutečně jsou.
Тя е като Робин за моя Батман, само че е стара, черна и сляпа.
Je jako Batmanův Robin, akorát je stará a černá a slepá.
Когато изчезна преди 7 години, беше сляпа.
Když před sedmi lety zmizela... byla slepá.
Вярваше ми, защото бях сляпа и не можех да виждам по какво работи.
Věřil mi, protože jsem byla slepá a neviděla jeho práci.
Но явно съм била сляпа за всичко.
Ale na druhou stranu, myslím, že doopravdy jsem nic neviděla.
Тя е частично сляпа, мъжът й не може да работи, и има седем деца.
Je napůl slepá, její muž nemůže pracovat, má sedm dětí.
Преди формата бях буря, сляпа, невежа - все още съм.
Před formou jsem byla bouří, Zaslepená, ignorantní - přesto jsem.
аз съм, и съм била от раждането си, законно сляпа.
Jsem, a od narození jsem vždycky byla, dle diagnózy slepá.
Девет месеца по-късно след този ден върху сополивия камък, имах единствената сляпа среща в живота си със 2, 3 метров слон на име Канчи.
Devět měsíců po mém usmrkaném dni na kameni jsem měla první a poslední schůzku naslepo v mém životě, se slonem Kanchi měřícím přes dva metry.
Тази мишка беше сляпа две седмици преди експеримента и получи една доза от тези фоточувствителни молекули чрез един вирус.
Tahle myš byla ještě pár týdnů před pokusem slepá. Virem jsme na ni však přenesli světločivné molekuly.
Затова, когато ви задам въпрос, понеже съм сляпа, вдигайте ръката си само ако искате да изгорите някоя друа калория.
Takže, když vám položím otázku – protože jsem nevidomá – zdvihnete ruku jen v případě, že chcete spálit nějaké ty kalorie.
Както е казал Чосър, "Любовта е сляпа."
Jak řekl Chaucer: "Láska je slepá."
И така, планирането има тази сляпа точка.
Takže plánování má tento slepý bod.
И така за пациенти като Мама Уангари, която беше сляпа от 10 години и никога не бе виждала внуците си, за по-малко от $40, можем да възстановим зрението.
Takže pacietnům jako je Mama Wangari, která je slepá přes 10 let a nikdy neviděla svá vnoučata. Za méně než 40 dolarů jí můžeme vrátit zrak.
И го правим с доверие и сляпа вяра, че тестът, който те назначават и лекарствата, които предписват, са базирани на доказателство -- доказателство, което е предназначено да ни помогне.
Chodíme k němu s důvěrou a slepou vírou, že testy, které objednává, a léky, které předepisuje, jsou založené na důkazech – na důkazech, že nám mají pomáhat.
Бях на сляпа дегустация на този зехтин с 20 души и пет други вида зехтин.
S 20 lidmi jsem vyzkoušel slepou zkoušku 5 různých olivových olejů.
Тя ми каза - сестрите не бяха споменали това - че е сляпа, че е напълно сляпа поради макулна дегенерация, от пет години.
Říkala mi, sestřičky to předtím nevzpomínaly, že je slepá, že je úplně slepá už 5 let kvůli degeneraci žluté oční skvrny,
1.3745720386505s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?