Překlad "руснака" v Čeština


Jak používat "руснака" ve větách:

Първото ми скарване с руснака - и не знам дали от силното еспресо, или от силните думи, но тази нощ дори краката ми не можаха да заспят.
Byla to moje první hádka s mým Rusem a nevěděla jsem, jestli to bylo tím silným expresem nebo silnými slovy, ale ani moje nohy tu noc nespaly.
Но според руснака ние отричаме истината.
Ale můj Ruský přítel říká, že si to nechceme připustit.
Животът на Саманта и моят живот с руснака щяха да продължат, но за Миранда старият живот беше приключил.
Zatímco Samanthin život a můj život s Rusem bude pokračovat, bylo jasné, že Mirandin život bude zcela jiný.
Йегор Голенка, руснака, който задържахме, има дълго полицейско досие в Москва.
Yegor Golenka, náš ruský kamarád v zadržovací cele má rozsáhlý rejstřík v Moskvě. - Budu to s ním muset probrat.
Следващият момент вече бях в болницата, и един генерал ме поздравяваше, че съм убил собственоръчно 40 руснака.
Další věc, kterou si pamatuji je, že jsem se probudil v nemocnici a tam byl ten generál a gratuloval mi k tomu, že jsem zabil 40 Rusů jednou rukou.
Роки Балбоа отнася досега най-силните удари на руснака.
Rocky Balboa zinkasoval Zatím nejsilnější rány Ivana Draga.
Защото куфарчето остава за руснака, а парите са за нас.
Protože dohoda je taková, že Rus dostane kufřík a my prachy.
Казват, че имат доказателства, които свързват руснака с убийствата.
Říkali, že mají důkazy, co spojují toho muže s oběma vraždami.
С руснака бяхме заедно едва от 2 месеца, когато стигнахме до обвързаност, каквато не вярвах, че съществува.
Chodila jsem s Rusem už dva měsíce, když náš vztah dosáhl bodu tak netušeně vzácného, že mě to překvapilo.
Аз на твое място не бих си пожелал, руснака да дойде преди американеца.
Já bych si na tvém místě nepřál, aby Rusák přišel před Amíkem.
Стрелецът е бил 10 годишният доведен син на руснака, който е бил в къщата на Газел 2 часа по-рано.
ten, kdo střílel, byl jeho desetiletej nevlastní syn. -Kterej byl předtím u Gazellů doma.
Добре, Зак, звънни на руснака, уреди среща.
ale DJ Tribbi-Izzy bude. Dobře Zachu volej do ruska a setkáme se sním.
Сложил съм пет бона на руснака.
Vsadil jsem na toho Rusa 5 litrů.
А Вие-вземете си руснака и се омитайте от офиса ми.
A vy. Vemte si svýho Rusa a táhněte z mýho baráku.
Щом чух, че Руснака е жив, знаех, че нещата ще се променят завинаги.
Když jsem se dozvěděl, že ten podělaný Rus nechcípl, došlo mi, že už nebude nic jako zastara.
Щом чух, че Руснака е жив, знаех, че правилата се променят, че ще направя нещо непоправимо.
Hned jak jsem se doslechl, že ten Rus nezemřel, jsem věděl, že musím změnit pravidla. Udělat něco, co nešlo odčinit.
Помниш ли руснака, който затворихме за убийство, част от случая в пристанището?
Pamatuješ si na toho Rusa, kterýho jsme zabásli za vraždu, byl součástí toho případu v přístavu před pár lety?
Опитваш се да се свържеш с руснака, за да получиш достъп до хората му.
Snažíš se dostat k tomu Rusovi, aby ses mohl spojit s jeho lidma.
И започни да разчиташ на руснака си, защото съпругът ти е на път да открие, че си го продала.
A měla bys vyhodit svého Rusa, protože tvůj manžel brzo zjistí, že ty jsi ta, kdo ho podrazil.
Ейб е убит от руснака и неговите спонсори от мафията.
Abe byl zabit rusákem a jeho mafiánskými investory.
За третата среща са руснака Буйка, и французина, Джон Дюпон.
Nyní se představí Boyka z Ruska. A za Francii Jean Du Paul.
Според доклада на Ванс ти сам си казал на Руснака че Ванс е изпратен за да го убие
Podle Vanceho zprávy, jste vy řekl tomu Rusovi, že byl Vance poslán aby ho zabil.
Видях те да говориш с Руснака за мен
Viděl jsem, jak jsi s tím Rusem o mě mluvil.
Няма да отнеме много преди Руснака да се свърже с екипа си
Nebude to trvat dlouho, než Rus kontaktuje svůj tým.
Беше проектирана за руснака Козмо, когото наричаха "Неуязвимия".
Navrhli ho pro Kozma, ruského kouzelníka. Říkali mu "nezavražditelný."
Той превърна руснака, в швейцарско сирене,
Udělal z toho Rusáka švýcarskej ementál!
Нека позная, шофьорът е признал за убийството на руснака в парка.
Nechte mě hádat, váš řidič se přiznal k zabití toho Rusa v parku.
Оправям документите, които ФБР ще изпрати с грешното тяло на руснака.
Kvůli nešťastnému zaměnění dokumentů, FBI právě odeslala špatné tělo do Centra pro kontrolu nemocí.
Това е човека Аркадий Улянов той е изпратил руснака да ви убие защото убихме сина му в Колумбия
To je on. Toho vraha z Vory určitě poslal Arkady Ulyanov. Protože jsme v Kolumbii zabili jeho syna.
Ние сме дванайсет руснака в полицията.
Je nás tady u policie dvanáct Rusů.
Ако алармата се включи, докато ги търсите ще сте четирима, срещу 300 ядосани руснака.
Pokud spustí poplach zatímco budete hledat kapitána, - budete čtyři proti 300 Rusům.
Не сме тук по бизнес, като руснака.
Nejsme tu obchodně jako ten Rus.
Фиш Мууни и Николай Руснака само се правят, че се мразят.
Fish Mooney s Nikolajem, tím Rusem, pouze vzájemnou nenávist předstírají.
Делото засяга човешките права, според адвоката на руснака, Джеймс Б. Донован.
Případ se projednával jako civilně právní záležitost, a to díky Rusovu obhájci, Jamesi Donovanovi.
Пробутва проститутки на щатския прокурор, работи с руснака Осип Агранов и с Маккендлес от "Каталист".
Zahrnuje generálního prokurátora šlapkama. Spolupracuje s Osipem Agranovem a Jacobem McCandlessem z Catalastu.
Имало ли е някой друг в стаята с руснака?
Kdyby u toho výslechu byl někdo jiný...
Последно чухме, че Руснака е с тапуна, така че, да, смятам, че е с маската.
Rusáka viděli naposled s tímhle kriplem, takže jo, - bude to ten raněnej civilista.
Убиваш руснака и ще сме квит.
Zabijte Rusa a můžeme jít všichni domů.
Ако руснака се окаже внедрения човек, този вот може да е лош за нас.
Jestli se ukáže, že Rusák je ten zvěd, tohle hlasování by pro nás mohla být spíše přítěž.
Включително пасажерите и екипажите... 175 американци, 38 германци, 37 руснака, 18 французина двама украинеца и един испанец.
...pasažéři, kteří byli na palubě, včetně posádky. 175 Američanů, 38 Němců, 37 Rusů, 18 Francouzů, 2 Ukrajinci a jeden Španěl.
Че руснака разполага с хора за тази цел.
Že ten Rus má lidi, kteří mohou odehrát jeho poslední tah.
Да защитиш Средата, да, затова даваме на руснака каквото поиска... за да гарантира, че Средата ще може да оперира тук.
Ochránit Soustavu, ano. Proto jsme tomu Rusákovi dali všechno, co chce, takže zajistí, že Soustava má tenhle palác, ve kterém může pracovat.
0.69131088256836s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?