Рожденият ден на Лена е през най-могъщото Слънцестоене.
Lenine narozeniny vydají nejmocnější duši za posledních 5000 let.
Рожденият ми ден е след 2 седмици.
Moje narozeniny jsou za dva týdny. Jo.
Това е важно, как може на рожденият и ден да ги няма леля и чичо и.
A, chci říct, víte, zrovna vy, že je to velká věc. Jak můžeme dělat její první oslavu narozenin bez její tety a jejího strejdy?
Не съм танцувал с теб от рожденият ти ден.
Do tvých narozenin jsem s tebou nikdy netancoval.
Рожденият ми ден е след два дни.
Za dva dny se mám narodit a pokud do té doby odtud nezmizím -
Рожденият ден е мой, да, но искам да ви дам няколко подаръка.
A opravdu mám narozeniny, ale rád bych dal nějaké dárky já vám.
Днес е рожденият ден на сина ми.
Dneska. Narozeniny mého syna jsou dneska.
Остави тортата, как разбра, че рожденият ми ден е в събота?
Zapomeňte na dort. Jak víš, že mám narozeniny v sobotu?
Рожденият ми ден е след две седмици.
Budu mít narozeniny za dva týdny. Dva týdny?
А не ти ли каза, че трябва да летим за Тенеси за рожденият ден на баба Руби?
Miley jede do Tennessee na narozeniny babičky Ruby. Neříkala Ti to?
Щеше да е страшно, ако рожденият ден беше на щурец.
Ten by vyděsil leda návštěvníky narozeninový oslavy pro cvrčky.
Рожденият ми ден е през април.
No, já mám narozeniny v dubnu.
Рожденият й ден винаги продължаваше по цяла седмица.
Její narozeniny byly vždycky... týdenní záležitostí.
Виж какво ми взе за рожденият ми ден.
Dávejte pozor na to, co jsem dostal k narozeninám.
Това е рожденият ден на Сид, а това е кодът на болницата, в която е роден.
Tohle je Cidovo datum narození, a tohle je označení nemocnice, v které se narodil.
Днес е рожденият ти ден, хо.
Máš narozky, holka! Užij si to."
Рожденият ден на майка ти е и тя очаква Реймънд да е тук.
Vašemámamá narozeniny a očekává, že sem přijde Raymond.
Рожденият ден на сина ми не е истинската причина да ви поканя тук.
Ale kvůli Judahovým narozeninám jsem vás sem samozřejmě nepozval.
Все пак е рожденият ти ден.
Ty máš narozeniny, tak ty rozdávej radost.
Рожденият ми ден е след 3 дни.
Moje narozeniny, není ani po dobu 3 dnů.
Беше 3 януари 1995 г., рожденият ден на дъщеря ми.
Bylo to 3. ledna 1995, na narozky mý dcery.
Съгласно сведенията вдругиден е рожденият ден на Шум Сюе,
Na osobní údaje Shum lůj je základě pozítří je její narozeniny.
Рожденият ти ден е другата седмица.
Nemáš narozeniny. Máš je až příští týden.
Кал, Скай не знае кога е рожденият ѝ ден.
Cale, Skye neví, kdy má narozeniny.
Утре е рожденият ти ден, какъв е проблемът?
Zítra máš narozeniny, je to takový problém?
Не знам дали това е рожденият ми ден.
Ani nevím, jestli jsou to moje narozeniny.
Никой в работа не знаеше, че беше ми рожденият ден.
Aspoň nikdo v práci nevěděl, že mám dneska narozeniny.
А утре е рожденият ден на майка ви.
A zítra má vaše matka narozeniny.
(Смях) През 1996 г. се застрелял в главата на девети декември - което случайно е рожденият ден на Джуди Денч.
(Smích) V roce 1996, 9. prosince se sám střelil do hlavy -- což je náhodou na narozeniny Judi Dench.
(Смях) Затова им казах, че рожденият ти ден е на 10-ти септември, и понеже не бях сигурна дали няма да го раздрънкаш навсякъде, започнах да ти казвам, че рожденият ти ден е на 10-ти септември.
zářím." (Smích) "Tak jsem jim řekla, že tvé narozeniny jsou 10. září. A pak jsem si nebyla jistá, jestli to tam všem nevyzvoníš, takže jsem ti začala říkat, že tvoje narozeniny jsou 10. září.
1.2824919223785s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?