Překlad "пропускам" v Čeština


Jak používat "пропускам" ve větách:

Съжалявам, има ли нещо, което пропускам?
Omlouvám se, pane ministře, je tady něco, co mi uniká?
Дори не знам, защо те ме карат да се забавя, но нещо ме притегля като магнит и пропускам всички други и отивам към тази картина.
Ani nevím přesně proč, ale z nějakého důvodu mě přitahují jako magnet a pak ignoruji všechny ostatní a jdu k tomu obrazu.
Нещо ми подсказваше да не я пропускам.
Něco mi říkalo, abych ji nepřehlížela.
Трябваше да видите как импровизирам и пропускам по-сложните пасажи.
Musela jste postřehnout, jak jsem odbyla ty těžké pasáže.
Мисли, че пропускам нещо в превода... и работата му върви нелогично.
Zdá se mu, že se v mém překladu něco ztrácí,... protože stále nechápe co chcete.
Май за пръв път пропускам ядене.
To je asi poprvé, co jsem zmeškal jídlo.
Може да пропускам възможността да помагам на хората.
Mám na mysli, to by mohla být moje příležitost pomoci lidem.
# Но ти винаги си казвал, че не пропускам нота #
# Ale ty, tys vždycky říkal, že já nikdy nedávám pozor #
Да не би да пропускам нещо?
Uniklo mi... Uniklo mi snad něco? Družička?
И, в по-личен план, собствената ми оценка ме уведоми, че от време на време пропускам някои неща.
A, abych to vzal osobněji, byl jsem upozorněn mým vlastním hodnocením, že možná občas příliš šťourám.
А това е някой... когото пропускам...
Ale tohle je někdo jiný... někdo kdo mě chybí.
Ще съм зает, но не ми се иска да пропускам времето с вас.
Jo, budu pak trošku zaneprázdněný, ale... ale nechci zmeškat ani chvilku s vámi.
И никога, никога да не пропускам вечерта за пица.
A už nikdy nechci přijít o náš večer s pizzou.
Пропускам някой известен мъник, но в момента не се сещам.
Ještě je jeden slavnej trpaslík, ale nemůžu si vzpomenout.
Няма двойно значение, така, че го пропускам.
Není to žádný dvojsmysl, tak jsem to nechal být.
И не искам да го пропускам.
A nechci na tom nic zanedbat.
Пропускам нощта на поканите, чичо Самуел.
Utíká mi "noc nabídek, " strejdo Samueli.
Имам чувството, че пропускам нещо, а го прегледах милион пъти.
Cítím jak kdyby mi něco chybělo, ale prošla jsem to snad milionkrát.
Когато ми разказваш скучни неща, направо ги пропускам.
Když mi říkáš nudné věci, druhým uchem jdou hned ven.
Но пропускам, че това беше след като те починаха.
Co jsem vynechal, bylo, že to udělal hned po jejich smrti.
Няма да помогне, но усещам, че пропускам нещо.
Nemůžu si pomoct, ale mám pocit, že mi něco uniká.
Идвам веднъж в годината и пропускам някои неща.
Polož to tamhle, tati. Smím sem jezdit jen jednou za rok, takže mám tendenci přicházet o věci.
Никога не пропускам новото ти меню.
Ještě nikdy jsem nezmeškáte představení tvého nového menu.
Казаха ми, че може да съм разсеян, може би пропускам нещо.
Bylo mi řečeno, že bývám trochu roztěkaný, takže mi tu možná něco uniká. Měli jsme vyšetřovat teroristické hrozby.
Лекарят каза да не пропускам и ден.
Nezapomeň, že doktor říkal, abych žádný den nevynechala.
И да пропускам приятните разговори по пътя?
A přijít o ty báječné rozhovory, které v autě vedeme? To si nemyslím.
Разорен съм и не трябва да пропускам шансове.
Vlastně musím. Jsem švorc a musím projít všechny své možnosti.
Или че пропускам деня или момента?
Nebo jestli jsem promeškal celý den, nebo jen tuto chvíli.
Никога не пропускам възможността да демонстрирам сила.
K demonstraci své síly si žádnou příležitost ujít nenechám.
Но не виждам триумфен изход, освен ако не пропускам нещо.
Jenže já nevidím vítězný výsledek, tedy pokud mi něco neuniklo?
Яд ме е, че го пропускам заради това.
Jsem naštvaná, protože kvůli tomuhle to propásnu. To ale nemusíš.
Дори да ме удушиш, стрелата ще се изстреля, а, повярвай ми, аз не пропускам.
I když mě zaškrtíš, ten šíp vystřelí stejně. A věř mi, já nikdy neminu.
Пропускам ли нещо или си си загубил ума?
Uniklo mi něco, nebo jsi zešílel?
Мисля, че може би пропускам нещо.
Dobře, asi mi tu něco uniká.
Умно е да ми плащате да ги пропускам, вместо да плащате връщането им.
Zaplatit mně, abych je nechal projít, než platit za cestu zpět.
Ти ме научи да не пропускам възможност.
Tys mě naučil, že se mám chopit příležitosti.
Пропускам нещо, пропускам нещо, пропускам нещо.
Něco mi uniká, něco mi uniká, něco mi uniká. Nejmenuje se Michael Hansen.
Нещо пропускам, Клара, а то е нещо ужасно.
Něco mi tu uniká, Claro, a myslím, že je to něco příšerného.
Не пропускам възможност задникът ми да бъде целуван, г-н Хироши.
Víte, že nikdy nevynechám příležitost, aby mi líbali zadek, pane Hirochi.
Ще забележиш, че пропускам факта че едва не ме уби последния път когато излизахме, така че благодаря за това.
Můžeš si všimnout, že přehlížím fakt, že jsi se mě minule pokusil zabít, tak za to děkuju.
0.40738892555237s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?