Překlad "потресе" v Čeština


Jak používat "потресе" ve větách:

46. От шума при превзимането на Вавилон ще се потресе земята, и писък ще се чуе измежду народите.
Od zvuku při dobývání Babylona třásti se bude ta země, a křik mezi národy slyšán bude.
31 И като се помолиха, потресе се мястото дето бяха събрани; и всички се изпълниха със Святия Дух, и с дързост говореха Божието слово.
31 Když se pomodlili, zatřáslo se místo, kde byli shromážděni, a všichni byli naplněni Duchem Svatým a směle mluvili Boží slovo.
И когато влезе в Йерусалим, цял град се потресе, и думаха: кой е Този?
A když vjel do Jeruzaléma, zbouřilo se všecko město, řkouce: I kdo jest tento?
И ето, храмовата завеса се раздра на две, отгоре додолу; и земята се потресе; и скалите се разпукаха;
2Země byla pustá a prázdná, temnota byla nad hlubinou a Duch Boží se vznášel nad vodami.
31 И като се помолиха, потресе се мястото дето бяха събрани, и всички се изпълниха със Светия Дух, и с дързост говореха Божието слово.
31 Když se pomodlili, zatřáslo se místo, kde byli shromážděni, a všichni byli naplněni Duchem Svatým a s otevřeností mluvili slovo Boží.
Даде ми го, защото те потресе и мислеше, че и мен ще потресе.
Dals mi ho, protože tě dojal a myslel sis, že dojme i mě.
Вестта за смъртта му потресе цялата международна общественост.
Zpráva o jeho smrti otřásla mezinárodním společenstvím.
Това, което той ми каза, ме потресе.
Proto co řekl potom mě opravdu vyděsilo.
Преди 6 месеца, тези двама мъже бяха въвлечени в конфликт, който потресе целия град.
Před šesti měsíci se tito dva pánové dostali... do sporu, který otřásl naším městem.
Изказването на Джоунс потресе хората, които ги подкрепяха.
S ohledem na nedávné dění ve městě, je Jonesův výrok pro řadu lidí velkým zklamáním.
Но се страхувах, това което той каза ме потресе.
Ale tolik jsem se bála... To, co řekl, mě šokovalo.
Това научно откритие потресе цялото човечество.
Je to vědecký objev, který bude mít obrovský dopad na celé lidstvo.
Това, което открихме в пещерата потресе всички нас.
To co jsme vevnitř jeskyně objevili, nás šokovalo.
Докато ми подаваше свинско, тя каза нещо, което ме потресе.
A když mi podávala sladkokyselé vepřové, řekla něco, co mě fakt zasáhlo.
Добре, ще ти кажа, но трябва да ми обещаеш, че няма да ми се подиграваш, защото случката много ме потресе.
Dobře, řeknu ti to. Ale musíš slíbit, že se mi nebudeš smát, protože se z toho ještě pořád trochu klepu.
Насилствената смърт на 17-годишната Тейлър Фишър потресе Гризли Лейк.
Násilná smrt 17ti leté Talor Fisherové... otřásla městečkem Grizzly Lake.
Сладурана, религиозна, което ме потресе, защото ако е така, защо показва на д-р Оз, че побира бонбон в зърното си.
Hodná holka, pobožná, což mě dost zarazilo, protože když jsi pobožný, proč ukazuješ doktorovi v televizi, jak si umíš dát lentilku do bradavky?
Мисълта да загубя сина си ме потресе.
Myšlenka, že ztratím syna, mnou otřásla.
18:53 в Порт-о-Пренс, Хаити, земята се потресе и се озовах тук, точно в 21:53.
V 16:53 Port-au-Princeského času, se země otřásla a já se ocitla tady, přesně v 21:53.
Случаят ме потресе, но иначе съм доволен и се радвам да ви видя.
Zdeptaný tímhle vším samozřejmě, ale na druhou stranu se mám dobře a těší mě váš dva vidět.
Имперския сенатор Мон Мотма от Чандрила потресе Сената с изказвания за измяна по адрес на император Палпатин.
Imperiální senátorka Mon Mothma z planety Chandrila šokovala Senát jejími zrádcovskými připomínkami, proti samotnému Císaři Palpatinovi.
Пред тях ще се потресе земята, ще се разклати небето, слънце и месечина ще потъмнеят и звездите ще загубят светлината си.
10 Před ním se roztřese země, zachvějí nebesa, slunce a měsíc se zachmuří a hvězdy ztratí svou zář.
И след като се те помолиха, потресе се мястото, дето бяха събрани, и всички се изпълниха с Дух Светии и с дръзновение говореха словото Божие.
Verš 31 Místo, na kterém se shromáždili, se po jejich modlitbě zatřáslo. Všichni byli naplněni Duchem svatým a začali směle mluvit Boží slovo.
Господи, когато излезе Ти от Сиир, Когато тръгна от полето Едом Земята се потресе, също и небето покапа, Ей, облаците покапаха вода.
Hospodine, když jsi vyšel z Seir, když jsi se bral z pole Edomského, třásla se země, nebesa dštila, a oblakové déšť vydali.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
Господ простря ръката Си над морето. Потресе царствата; Господ даде заповед на Ханаан Да се съборят крепостите му.
Vztáhl ruku svou na moře, pohnul královstvími; Hospodin přikázal o tržišti, aby zkaženy byly pevnosti jeho.
Пръхането на конете му се чу от Дан; Цялата страна се потресе от гласа на цвиленията на яките му коне; Защото дойдоха та изпоядоха страната и всичко, що има по нея, Града и ония, които живеят в него.
Od Dan slyšeti frkání koní jeho, od hlasu prokřikování silných jeho všecka země se třese, kteříž táhnou, aby zžírali zemi i všecko, což jest na ní, město i ty, kteříž bydlejí v něm.
0.83478689193726s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?