Překlad "попаднахме" v Čeština


Jak používat "попаднахме" ve větách:

Попаднахме на спънка с дяла ми в патента, така че ще подпишем договор, с който да си поделим спечеленото.
Co je to? - Objevily se určité obtíže s mým podílem na tom patentu, tak sepisujeme dohodu o rozdělení zisku. Sheldone, to ty jsi psal tu smlouvu?
Страхувам се, че попаднахме на недоволен купувач.
Vypadá to, že tu máme jednoho nespokojence.
Попаднахме на Шер в студиото, и тя ни покани на кафе.
Náhodou se potkal s Cher a ta ho pozvala na kávu.
Заради тези педерасти попаднахме в обсада.
Přes ty zmetky jsme padli do nejedný šlamastiky.
Вчера се държеше странно, после попаднахме на фокусника.
Pamatuju si, že jsi z toho byl včera dost mimo. Pamatuju si, že jsme dohonili Trickstera.
На два пъти попаднахме на дженаи.
Ne jednou, ale už dvakrát jsme narazili na Genie.
Не знаем откъде е дошла, но засега попаднахме на нея на 7 различни планети.
Nevíme, kdy nebo kde to přesně začalo, ale dosud jsme se s ní setkali na 7 planetách. Už na osmi.
Попаднахме на доказателство, с което да преразгледат делото.
Mí lidé se dostali k důkazům, které by mohli ten případ znovu otevřít.
Попаднахме на приятели от Ню Йорк, прекарахме време с тях.
Narazili jsme na kamarády z New Yorku, strávili jsme s nimi nějaký ten čas.
С Лайла бяхме на компютъра и попаднахме...
S Lilou jsme brouzdaly po internetu a narazily jsme na...
Генерал Хуа, когато тръгнахте, попаднахме в засада.
Generál Hua, Jakmile si odešel, byli jsme přepadeni!
Пак попаднахме в бара, но много напред в бъдещето.
A přeneslo nás to do téhle hospody, ale v budoucnosti, daleko v budoucnosti.
Тук е много студено и за, това не попаднахме на вампири.
V kopcích byla zima a neviděli jsme žádného upíra.
Но претърсихме базата данни на ЛутърКорп, както ни посъветвахте, и попаднахме на работата на Питър Динсмор.
To jsme se domnívali. Ale podle vaší rady jsme znovu prohledali databázi LuthorCorpu a narazili na práci Petra Dinsmora.
Направихме малко проучване покрай Еймс и попаднахме на нещо.
Poslyšte, Ilso, tak trochu jsme si prověřovali Ames, a zavedlo nás to přímo do králičí nory.
Ето ни във Аланград, попаднахме в същински ад.
V říši průserů je Alan král Z životů nám trosky nadělal
Мисля, че попаднахме в списъка на най-търсените от ФБР.
Myslím, že jsme na žebříčku 10 nejvíce hledaných u FBI.
Ей, Бекет, попаднахме на охранителна камера отсреща на флага.
Hej, Beckettová, našli jsme bezpečnostní kameru zabírající místo, kam byla připevněná ta vlajka.
Последния път не познаха и попаднахме в капан!
Když nás zvědové naposledy ujišťovali o Starkových pohybech, tak nás vlákal do pasti.
Изненадана съм, защото онзи ден попаднахме на един запис.
Opravdu? To mě překvapuje, protože nedávno jsme narazili na tento záznam.
Значи попаднахме на най-скучния мъж в Ню Йорк.
Takže jsme našli nejnudnějšího chlapa v New Yorku.
Попаднахме на патрул, но в друга посока, в безопасност сме.
Narazili jsme na hlídku Skitterů. Ale mířili opačným směrem. - Myslím, že jsme v bezpečí.
Пътувахме от Шотландия към Лондон, когато изведнъж попаднахме на снежна виелица и прекарахме нощта в търговски хотел в Мидълсброу.
Vraceli jsme se ze Skotska do Londýna, a najednou byl vlak pohlcen sněhovou bouří a my jsme přespali v hotelu pro řemeslníky v Middlesbrough.
Попаднахме на името на Даниел и опитваме да разберем дали смъртта му не е умишлена.
Narazili jsme na Danielovo jméno a snažíme se zjistit, jestli byla jeho smrt nehoda.
Казвам, че попаднахме на екип на Ал Кайда, опитващ да вкара най-търсения в САЩ терорист в Иран и да ги отстраним с дрона.
Říkám, že jsme zrovna našli buňku Al-Káidy, snažící se propašovat nejhledanějšího teroristu USA do Íránu, - a my je sundáme tím dronem. - Ježiši.
Попаднахме на Закачуления и той взе оръжията ни.
Narazili jsme na strážce - a on nám ty zbraně vzal.
Попаднахме на децитабин и се появи твоето запитване.
A teď jste přišel vy. Rozjeli jsme "decitabin" a přišel váš požadavek.
Дами и господа, попаднахме в турбуленция.
Dámy a pánové, zdá se, že máme menší turbulence.
Бяхме в конвой, който транпортираше 6 генератора от Кувейт за Ирак, когато попаднахме на засада.
Jeli jsme v konvoji, který přepravoval šest generátorů z Kuvajtu do Iráku, když nás přepadli.
Попаднахме на военен лагер в гората.
Dostali jsme se k základně milice hluboko v lese.
С последни сили попаднахме на този камион с готини оръжия под атака.
Měli jsme kahánku když jsme pak narazili na kamión plný perfektního arzenálu.
Изглежда попаднахме на вилица на пътя.
Vypadá to, že jsme přišli na rozcestí.
Беше щастлива случайност, че попаднахме на вашите снимки, докато оглеждахме дома на следовател Диксън.
Ty fotky vás dvou byla jen šťastná náhoda, na kterou jsme přišli při vyklízení Dixonova bytu.
"В Лондон град всички ние попаднахме и Кастор се пробуди".
V Londýně jsme spadli za hřmotu a Castor se probudil z dřímotu.
Ако лекът подейства, и Джо разбере как да се измъкнем, може всички да излезем оттук точно както и попаднахме.
Pokud bude lék účinkovat, a Joe přijde na to, jak odstranit kopuli, možná se všichni dostaneme ven stejnou cestou, kterou jsme sem přišli.
Приятелят ми ме носи дни наред и търси помощ, докато не попаднахме на тайно село, високо планината.
Můj přítel mě několik dní nesl a hledal pomoc, až jsme našli tajnou vesnici, ukrytou v horách.
Попаднахме по пътя на избити кралски войници.
Nedaleko odtud došlo k masakru. Vojáci královny.
* Попаднахме на гледка, направена за двама
Zavadili jsme o výhled, jak stvořený pro dva
Преди Окракок, попаднахме на плячка... испанска плячка пренасяща значително количество информация.
Než jsme dopluli k Ocracoke, narazili jsme na kořist... španělskou loď, která převážela bednu plnou tajnejch informací.
Открих ги, където ги оставих и тръгнахме към кораба, но попаднахме на войниците на Савидж.
Našel jsem Mirandu a Jonase přesně tam, kde jsem je opustil, a pospíchali jsme k Waverideru, ale měli jsme problém se Savageovými vojáky.
Попаднахме в битка с друга група.
Dostali jsme se do potyčky s jinou skupinou.
1.1816139221191s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?