Ако Бог избира кой да е спасен, това не подкопава ли нашата свободна воля да изберем и вярваме в Христос?
Pokud si tedy Bůh vybírá, kdo je spasen, neznamená to, že obchází naši svobodnou vůli rozhodnout se pro Krista a uvěřit v něj?
По този начин иновациите и творческата дейност се разколебават и инвестициите намаляват, което засяга гладкото функциониране на вътрешния пазар и подкопава потенциала му да усилва растежа.
To má odrazující účinek na inovace a tvořivost a snižuje investice, což má nepříznivý dopad na hladké fungování vnitřního trhu a narušuje jeho růstový potenciál.
Надявам се, това не подкопава доверието ви в нас.
Doufám, že tohle nepodlomí vaši důvěru k nám.
Тогава защо се опитва да ме подкопава цяла вечер?
Tak proč se mě snaží celej večer zesměšňovat?
Щом кажеш нещо, което подкопава моите посреднически умения, ще кажа кодовата дума и ти ще млъкнеш.
Pokud řekneš něco, co podkope mnou vyjednávající sílu, řeknu to kódované slovo, a ty se stáhneš.
Сега я обвиняваш, че те подкопава?
Ale nic. Teď jí obviňuješ, že tě podkopává?
Ревността ти подкопава работните ни отношения и аз няма да търпя това.
Tvoje žárlivost nám kurví náš pracovní vztah. Nemůžu to vystát.
Тя подкопава най-добрата ти атака към Обама, че е прекалено неопитен.
Její nezkušenost by mohla podkopat vaši největší šanci, na útok proti Obamovi.
Насърчава публичната корупция и подкопава вярата на гражданите във властите.
"Navádí veřejnost ke korupci" "a podkopává víru občanů a jejich zástupců."
Тогава ми кажи какви са тези глупости, защото гледам документ, който подкопава цялата ти защита.
Tak mi řekni, co je blbost, protože se dívám na dokument, který zpochybňuje celou tvou obranu.
Да, подкопава основната мисъл на книгата, и той иска аз да отстъпя?
Jo, to podkopává celý důležitá poselství knihy, a chce, abych kompromis?
Просто мисля, че ако толкова държи на правилата, може би не трябва да подкопава моя авторитет пред затворниците.
Jen si myslím, že v případě, že je tak nastavte na prosazování pravidel, pak možná, že by to podkopat mou autoritu v přední části vězňů.
Когато казва, че напредваме бавно, даже видните ни учени не знаят на какво се дължи - технически проблем, или просто подкопава интересите на родината.
Když nám řekne, že postupuje pomalu, ani naši nejlepší vědci neví, jestli je to náročností nebo tím, že se snaží podkopávat nejlepší zájmy naší vlasti.
Присъствието и подкопава авторитета ми като Държавен секретар.
Její přítomnost podkopává mou autoritu jako Secretary státu.
Гневът подкопава вярата ни, че нещо хубаво може да ни се случи.
Zlost oslabuje naši víru, že by se i nám mohlo přihodit něco krásného.
Подкопава се усещането за честност и справедливост между държавите членки.
Smysl pro spravedlnost a pro rovnoprávnost mezi členskými státy je narušován.
„Недекларираният труд не само излага работниците на опасни условия на труд и по-ниски доходи, но и лишава правителствата от приходи и подкопава нашите системи на социална сигурност.
„Nezákonné zaměstnání neznamená pouze nebezpečné pracovní podmínky a nižší výdělky pro zaměstnance, ale rovněž snižuje státní příjmy a podkopává naše systémy sociálního zabezpečení.
Подобно на другите опити на пионерските герои, актът му служи на добро обслужване, което значително подкопава морала на нашествениците.
Stejně jako ostatní podvody hrdinů průkopníka, jeho čin sloužil dobrou službu, což značně podkopalo morálku útočníků.
Несъразмерното раздробяване също подкопава доверието на потребителите във вътрешния пазар.
Neúměrná roztříštěnost rovněž oslabuje důvěru spotřebitele ve vnitřní trh.
Хабитуалното опиянение подкопава морала, оцветява мисълта и разрушава ума.
Obvyklá intoxikace podkopává morálku, obarví myšlenku a rozkládá mysl.
Фалшифицирането на пари от организираната престъпност подкопава общественото доверие във валутата и засяга сериозно правителства, предприятия и отделни лица.
Padělání peněz pachateli z řad organizovaného zločinu podkopává důvěru veřejnosti v měnu a má velký dopad na vlády, podniky i jednotlivce.
Тази разлика също така подкопава усилията на ЕС и неговите държави членки да развиват морския транспорт на къси разстояния като истинска алтернатива на сухопътния транспорт в претоварените зони.
Tyto rozdíly rovněž oslabují úsilí EU a jejích členských států při rozvíjení pobřežní plavby jako skutečné alternativy pozemní dopravy v oblastech trpících přetížením.
То също така подкопава справедливото поделяне на бремето между данъкоплатците и лоялната конкуренция между предприятията.
Je také narušováno spravedlivé rozdělení zátěže mezi daňové poplatníky a spravedlivá hospodářská soutěž mezi podniky.
Но качеството на изпълнение и практическо прилагане на правилата по места остава голям проблем, който се отразява отрицателно върху ефикасността и подкопава доверието във вътрешния пазар.
Stále však zůstává velkým problémem kvalita provádění a praktické uplatňování předpisů, což ovlivňuje jejich účinnost a podkopává důvěru ve vnitřní trh.
Но икономика, която е почти изцяло зависима от банковото кредитиране, подкопава финансовата стабилност.
Ale ekonomika je téměř zcela závislá na bankovních úvěrech, což není dobré pro finanční stabilitu.
Намаляването на биологичното разнообразие струва всяка година милиони на световната икономика, което подкопава икономиките, стопанските перспективи и възможностите за борба с бедността.
Ztráty biologické rozmanitosti stojí světovou ekonomiku každoročně miliardy, a oslabují tak hospodářství, vyhlídky podnikání a příležitosti jak bojovat s chudobou.
Дистопичен трилър, историята следва момиче, чиято самоличност подкопава стриктната социална структура на нейното общество.
Dystopian thriller, příběh následuje Tris Prior, dívka, jejíž identita podkopává přísnou společenskou strukturu její společnosti.
Това засилва демократичния дефицит и подкопава доверието.
Posiluje to demokratický deficit a podrývá důvěru.
Липсата на ефективно събиране на тези такси подкопава усилията на европейско равнище за стабилизиране на пазара на млечни продукти.
Neschopnost zajistit účinný výběr těchto dávek narušuje to, co se na evropské úrovni udělalo pro stabilizaci trhu s mléčnými výrobky.
Здравето на мъжете може да се поддържа от редовни спортове, пълна почивка и правилно хранене, а бирата само го подкопава, без да дава нищо на тялото в замяна.
Zdraví mužů může být udržováno pravidelnými sporty, plným odpočinkem a správnou výživou a pivo to jen podkopává, prakticky bez toho, aby tělu poskytl něco na oplátku.
Тя е широко разпространена и подкопава системата и моралната легитимност на властта.
Korupce je široce rozlezlá a podkopává systém a jeho morální legitimitu.
(Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да се пролее кръв за него.
(Jestliže by zloděj zastižen byl při podkopávání a ubit jsa, umřel by: ten, kdo ho ranil, nebude vinen smrtí.
1.2901389598846s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?