Překlad "поведеш" v Čeština


Jak používat "поведеш" ve větách:

Ти трябва да ни поведеш на бой, това би искала Лус.
A teď jdou po tobě. Musíš nás proti nim vést ty. Luz by to tak chtěla.
Родителите ти са те пазили, за да поведеш един ден своята обител.
Rodiče tě neochraňovali bezdůvodně. Chránili tě, abys mohl jednoho dne vládnout.
Слушай без теб да поведеш бунта може и да не успеем.
Když tu vzpouru nepovedeš ty, nejspíš se nám to nezdaří.
Значи ще ни поведеш от Египет към Обетованата земя.
No, možná bys nás mohl vést z Egypta do zaslíbené země.
Нови чепици, за утре когато поведеш войските.
Nějaký nový nářadíčko, pro vůdce tý naší bandy.
Трябва или да поведеш калана, или да го напуснеш.
Budeš si muset zvolit, jestli převezmeš Dům nebo ho opustíš.
Избрах те да поведеш този отряд от храбри воини, защото знам, че няма да ме подведеш.
Vybral jsem tebe, abys vedl tuto skupinu odvážných bojovníků, protože vím, že mě nezklameš.
Знаеш, че Смит иска да поведеш още на първия завой.
Víš, jak ho Smith chce dostat v prvním oblouku do vedení?
Защото можеш да ни поведеш към еротичен оргазъм никога неизпитван преди.
Protože ty nás můžeš dovést k takovému orgasmu, který jsme ještě nezažili.
Питър, цялата армия е готова и очаква да я поведеш.
Petře, máme tu armádu připravenou tě následovat.
Не можеш да поведеш хората, ако не си готов да поразяваш злото.
Nemůžeš je vést, pokud nedokážeš zajistit, aby bylo zlo potrestáno.
Ще поведеш хората към сигурна смърт.
Povedeš muže do záhuby. -Nepodnikneme tedy nic?
Твой дълг е да ни поведеш.
Je vaší povinností dát se touto cestou.
Ако ти ни поведеш, ние ти предлагаме мечовете си.
Pokud nás povedeš, pak mí synové a já... ti nabízíme své meče.
Като поведеш хората, останали човечеството... и като ги поведеш към краят.
Tím, že si vezmeš na starost zbytky lidstva, a povedeš je vstříc jejich konci.
Знам, че да поведеш цял контингент криптонци, търсещи нов старт в живота е тежко само по себе си, но въпреки това аз все още се опитвам да устроя официална среща с нашата супербанда.
Vím, že vést skupinu kryptoňanů hledající nový nájem na život ti dává težkou váhu na ramena a nechci se k tomu přidat, ale já se stále pokouším udělat oficiální setkání našeho supergangu.
Не можеш да поведеш армия в Романия, без да плъзнат слухове.
Nemůžete vytáhnout s voskem do Romagny a nezanechat zprávu.
Само ти можеш да поведеш живите срещу мъртвите
Jedině ty můžeš vést živé proti mrtvým.
В миналото може би щеше да ни поведеш и да се справиш сам с всичко това.
Už to jsou léta, co jste vedl útok a napravoval tenhle nepořádek sám.
Ще поведеш хората си към неутралната зона.
Odvedeš své lidi do neutrální zóny.
Ще ни поведеш в битката и ще си върнем трона.
Povedeš nás do bitvy a usedneš na trůn.
Да, стига да си готов да ги поведеш.
Ano, pokud jsi ty připraven je vést.
Когато ние двете си отидем, ще изпълниш ориста си и ще поведеш това сборище.
Až budeme konečně pryč, naplníš svůj osud a povedeš tenhle klan.
Затова трябва да поведеш хората вън от тук... моля.
Proto taky musíš tyhle lidi odsud dostat... prosím.
Но когато имаш реалната възможност да поведеш хората в битка, ти ще се откажеш.
Ale když konečně čelíš skutečné příležitosti, jak být vizionářem a vést bitvu, ve které stojí za to bojovat, tak se na to prostě vykašleš.
И ще имаш мъртви членове от глутницата, която се надяваш някога да поведеш.
Pak zabiješ členy té smečky, o které stále doufáš, že se staneš jejím vůdcem.
Оставяш гневът ти да те води, когато хората се нуждаят от теб, за да ги поведеш.
Necháváš svůj vztek, aby tě přemohl a to ve chvíli, kdy tě lidé potřebují.
Защото ти се надяваш за възможността да ги поведеш по флага на Макензи преди лордът по право да е могъл да се върне
Protože jste čekal na příležitost, jak zabrat jejich území, než by se mohl vrátit právoplatný majitel.
Не си готов да поведеш тези хора в битка.
Nejsi připravený vést ty muže do bitvy.
Ти не си готов да поведеш войската в битка.
Nejste připravený vést ty muže do bitvy.
И когато тези неразрушими воини се надигнат, ти ще бъдеш техният генерал. И ще ги поведеш на война с Готъм, това ще върне градът на Съда.
A až tito nezničitelní bojovníci povstanou, ty budeš jejich generál a povedeš je do války s Gothamem, jež ho získá zpátky Soudu.
Искам ти да поведеш нашите хора от другата страна.
Chci, abyste vedl náš tým na druhé straně.
Ще поведеш екип, но след тържествената церемония.
Davide, můžete tam vést tím, ale až po oslavě.
Кейлъб, нашия водач, приканвам те да ни поведеш в очищението.
Calebe, jste náš vůdce, zvu vás sem, abyste nás při této očistě vedl.
Отгледах те като лидер и те моля да поведеш хората си към мирен край.
Vychovala jsem tě, abys byl vůdcem, a žádám tě, abys dovedl svoje lidi ke klidnému konci.
Ще ги поведеш във война срещу извънземни.
I když je chceš vést do války s mimozemšťany?
Трябва да разбиеш другия отбор или да поведеш своя.
Musíš otřást druhý tým... Nebo si svůj vlastní tým děje.
1.0643768310547s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?