Жената, която видяла убийството, имаше същите отпечатъци на носа си.
Žena, co svědčila, že viděla tu vraždu, měla ty samé stopy po stranách svého nosu.
Разполагате ли с описание, отпечатъци, такива неща?
Myslím, máte něco jako popis, otisky prstů, něco takovýho?
Хари, няма да намерим отпечатъци тук.
Harry, tady nenajdeme žádné otisky prstů.
В Калифорния ще ме заведеш ли в оня китайски ресторант, дето отпред има отпечатъци?
Zlato? Až dojedem do Kalifonie, vezmeš mě do té čínské restaurace jak jsou tam všude ty otisky nohou před vchodem?
Имаме отпечатъци по банкнотите, но не са от хората на Тайръл.
Našli otisky prstů, ale nepatří nikomu z Tyrelových lidí.
Край къщата са открити следи от стъпки и от колата на обвиняемия, куршуми по земята и бутилка уиски с негови отпечатъци.
Obviněný byl na místě činu. Máme otisky prstů i stopy pneumatik, jeho otisky na nábojích, rozbitou láhev od Bourbonu s otisky a hlavně krásnou mladou ženu, mrtvou, ležící v náručí svého milence.
Тук явно някой е седял, но няма отпечатъци.
Zřejmě tu někdo seděl, ale nejsou tu žádné otisky.
От три часа сте тук и още не можете да намерите отпечатъци?
Jste tam tři hodiny a nemůžete najít otisky prstů?
Надявах се на някакви пръстови отпечатъци от чадъра, но няма.
Doufal jsem, že na deštníku budou otisky prstů, ale bohužel.
Имаше частични отпечатъци, които сочат към "Tредстоун".
Byly to částečné otisky, které vedou zpět ke Treadstone.
Вече няма отпечатъци и едва ли ще разберем.
Vzhledem k tomu, že nemá otisky, to asi nezjistíme.
Ще трябва да ви взема отпечатъци.
Je mi to líto, ale musím vám vzít otisky.
Явно няма да намеря никакви отпечатъци или ДНК по кутията.
Vypadá to, že na té krabičce nenajdu ani otisky, ani DNA.
Няма отпечатъци по тях, така че явно ги е писал с ръкавици.
Na té básničce nejsou žádné otisky, takže... jsem měl pravděpodobně při jejím psaní rukavice.
Няма паспорт, отпечатъци, дори зъби, чакаме ДНК анализа.
Bez dokladů, žádné otisky, ani zubní záznamy. Čekáme na výsledky analýzy DNA.
Ако отново ми извадиш пистолет, знай че имам и твоите отпечатъци.
Je to taková pojistka. Pokud na mě ještě namíříte, nebudou to jediné otisky, které budu kopírovat.
Бърка в много каци с мед и не оставя отпечатъци.
Tohle je takový pomocníček. V lecčems má prsty, ale nikde nenechá otisky.
И сами можем да снемем отпечатъци.
Dávejte pozor. Otisky můžeme hledat sami.
Ако отново ми извадиш пистолет, знай, че имам и други отпечатъци.
Jestli na mě ještě někdy budeš mířit, nezkopíruju jen tyhle otisky.
В наши дни на всекиму са взимани отпечатъци.
To je blbost. Teď berou otisky každýmu.
Ако изпуснеш нещо неволно, по него ще има отпечатъци.
Když na něco sáhneš náhodou, zanecháš tím otisk prstu.
По пушката от убийството на Банержи има отпечатъци от Бъроуз.
Zbraň, která zabila Naveena Banerjeeho. Na pažbě jsme našli otisk Lincolna Burrowse.
Ако искате огледайте, но те не оставят отпечатъци.
Klidně se tu porozhlédněte, ale.....tihle chápci nezanechávají otisky prstů.
Бройлс изпраща екип, който да провери за отпечатъци.
Broyles sem posílá CSU tým, aby hledal otisky prstů.
Колега я вижда да напуска паркинга, кръвта на жертвата по палтото й, отпечатъци върху оръжието.
Její kolegyně ji viděla odcházet z místa činu. Měla krev oběti na šatech, její otisky byly na vražedné zbrani a...
Там намерихме запалка с неговите отпечатъци.
To je on? Na zapalovači z místa činu jsme našli jeho otisk.
Просто формалности.Пръстови отпечатъци, глоба, и трябва да бъда в съда във Вторник.
Jen formality. Otisky prstů, obvinění, a v úterý musím dorazit k přestupkovému řízení. - Cože?
Не виждам да са били взети пръстови отпечатъци или ДНК проба.
Nevzali jste otisky prstů. - Saga si myslí, že je naživu.
Сравни лицето й с тези, чиито отпечатъци са изникнали там.
Také zkuste ukázat její obličej každému, koho najdete díky těm otiskům.
Кървавите отпечатъци от хижата са на Димитрий Скантос.
Našli jsme majitele jednoho z těch krvavých otisků ze srubu. Dimitri Skontos.
Снимка, вероятни отпечатъци и един бесен очевидец.
Fotky, možná otisky a jednoho naštvanýho svědka.
И твоите отпечатъци бяха по шишенцето.
Vsadím se, že vaše otisky budou po celé dóze.
Ще кажа на детектив Картър да види за отпечатъци.
Nechám detektiva Carterovou prozkoumat láhev kvůli otiskům.
Вашият мръсна шибана отпечатъци над мен.
Tvoje zasraný, špinavý otisky prstů okolo.
Имаме отпечатъци на Натаниел Уолф навсякъде.
Ne, ale máme všude otisky Nathaniela Wolffa.
Факт е, че намерихме вашите отпечатъци.
Faktem je, že jediné otisky, které se našli, patřili vám a Sarah Deakinsové.
И всичките DVD-та са с вашите отпечатъци.
A máme DVD-čka všech vašich sexuálních hrátek, s vašimi otisky.
Вярвам, че къщи, места от химическа смес на земята или минерали в камъните могат да запазят отпечатъци или човек, който вече не е жив.
Myslím si, že domy a místa tvořené chemickými složkami země, anebo minerály v kamenech mohou uchovat stopu osoby, která už nežije.
Да, от твоя джоб, затова има негови отпечатъци.
Vaši zbraň z vaší kapsy. Sebral ji, a proto tam byly jeho otisky.
Няма отпечатъци, но това вече го знаем.
Žádné otisky, o tom jsme už věděli.
Много дългове по кредитни карти, огромни екологични отпечатъци, и може би не случайно, нивото на нашето щастие не нарасна по време на същите 50 години.
Spousta dluhů na kreditkách, obrovské následky na životním prostředí a nejspíše nikoli náhodou se úroveň našeho štěstí během těch stejných 50 let snížila.
Защото, ако седиш дълго време през лятото по къси панталони, си тръгваш с времени отпечатъци от елемента на историята върху себе си.
Protože když na ní budete sedět dlouho v šortkách, odnesete si dočasný obtisk části příběhu na svých nohách.
Исках чрез цветни широкоформатни камери и много големи отпечатъци да създам група творби, които някак да станат символи на нашата употреба на територията, как използваме земята.
A chtěl jsem přes barvu a foťáky s velkým záběrem a přes velkorozměrové fotogafie udělat dílo, které by se stalo symbolem našeho využívání krajiny, jak využíváme půdu.
1.4675931930542s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?