Překlad "отиваш" v Čeština

Překlady:

jdeš

Jak používat "отиваш" ve větách:

Защото ще изгоня пред тебе народи, и ще разширя пределите ти; и никой не ще пожелае твоята земя, когато отиваш да се явиш пред Господа твоя Бог три пъти през годината.
Nebo vyvrhu národy od tváři tvé a rozšířím meze tvé, aniž kdo sáhne na zemi tvou, když vstoupíš, abys se ukázal před Hospodinem Bohem svým třikrát v roce.
Ей, къде си мислиш, че отиваш?
Hej, hej! Kam si myslíš, že jdeš?
а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?
Nižádný zajisté v skrytě nic nedělá, kdož chce vidín býti. Protož ty, činíš-li takové věci, zjeviž se světu.
А когато Господ твоят Бог те въведе в земята, към която отиваш, за да я притежаваш, тогава да положиш благословението на хълма Гаризин, а проклетията на хълма Гевал.
A když by tě uvedl Hospodin Bůh tvůj do země, do kteréž ty jdeš, abys dědičně vládl jí, tedy dáš požehnání toto na hoře Garizim, a zlořečení na hoře Hébal,
И тъй, повикаха Ревека и рекоха й: Отиваш ли с тоя човек?
Tedy zavolali Rebeky, a řekli jí: Chceš-li jíti s mužem tímto?
5 Тома Му казва: Господи, не знаем къде отиваш; а как знаем пътя?
5 Tomáš mu říká: “Pane, nevíme, kam jdeš. Jak můžeme znát cestu?”
Не знаем накъде отиваш, та как да знаем пътя?
My nevíme, kam jdeš, jak můžeme znát cestu?
Къде по дяволите си мислиш, че отиваш?
Hele, hele, kam si myslíš, že lezeš?
Всичко що намери ръката ти да прави според силата ти, направи го; Защото няма ни работа, ни замисъл, ни знание, ни мъдрост в гроба (Или: Шеол), дето отиваш.
Všecko, což by před se vzala ruka tvá k činění, podlé možnosti své konej; nebo není práce ani důmyslu ani umění ani moudrosti v hrobě, do něhož se béřeš.
А Михей рече: Ето, ще видиш в оня ден, когато ще отиваш из клет в клет за да се криеш.
Odpověděl Micheáš: Aj, uzříš v ten den, když vejdeš do nejtajnějšího pokoje, abys se skryl.
Няма ли да ми кажеш къде отиваш?
Odmítáš mi říct, kam se chceš vydat?
Време е да отиваш на работа.
Ale je čas jít do práce.
И къде си мислиш, че отиваш?
A kam si myslíte, že jdete?
Къде си мислиш, че отиваш, а?
Kam si myslíš, že jdeš, hm?
И ти отиваш и се съюзяваш със същите хора, които те използват за примамка.
A ty si jdeš a upíšeš se stejným hajzlům, kteří tě chtěli rozsekat a použít jako návnadu.
Сигурен ли си, че знаеш къде отиваш?
Jsi si jistý, že víš kam jdeš?
Сигурна ли си, че знаеш къде отиваш?
Jsi si jistá, že víš, co děláš?
Ако ли не, отиваш в затвора.
A když ne, šel bys sedět.
Тайно скривалище, за което никой не знае, където отиваш и никой не те притеснява.
Tajné místo, o kterém nikdo neví. Můžeš si sem zalézt a nikdo tě neruší.
Крис, къде си мислиш, че отиваш.
Chrisi, kam si myslíš že jdeš? - Musím si promluvit s otcem
Трябва да знаеш къде отиваш и как ще стане това.
Utéct je snadné. Nejtěžší je zůstat na svobodě.
Казвам се агент Зойл и е много важно да ми кажеш къде се намираш и накъде отиваш.
Jsem agent Zoil a je velmi důležité, abyste mi řekla, kde jste... a kam máte namířeno.
Искаш да разкажеш за военните си истории, отиваш на сбирка за ветерани, църква, където си ходиш.
Jestli chceš vyprávět svoje příběhy z války, zaběhni si do klubu veteránů. Nebo běž na podpůrnou skupinu, nebo do kostela, anebo tam, kam teď chodíš.
Значи и ти отиваш към Кралски чертог?
Takže ty míříš taky dolů do Králova přístaviště.
Каза ми, че няма да отиваш.
Neměla jsi tam chodit, slíbila jsi to.
Отиваш при някой фермер, почукваш на вратата му, казваш, че искаш да купиш не коня, а фермата му, и му правиш толкова абсурдно висока оферта, че той е принуден да я приеме.
Muž přijde k farmě, zaklepe na dveře a zeptá se nikoliv na koně, ale na celou farmu. A udělá mu tak nevídanou nabídku, že farmář ji musí odsouhlasit.
Ще изпратя Родрик да ги наглежда, защото утре отиваш в Бурен край.
Pošlu Rodrika, aby dával pozor na chlapce, protože zítra pojedeš na jih do Bouřlivého konce.
Не казвай на никого къде отиваш.
Nikomu neříkej, kam jedeš, ani živé duši.
Да й помогнеш ли отиваш или бягаш от истината за майка си?
Olivere, běžíš jí pomoct, nebo utíkáš před pravdou o tvé matce?
Къде, по дяволите, си мислиш, че отиваш?
Co to sakra myslíš, že děláš?
Хей, къде си мислиш, че отиваш?
Hej, kam si think you're going?
Не можа ли да й кажеш, че отиваш да спасиш света?
Nemohls jí vysvětlit, že jdeš zachránit svět? -Ne.
Маугли, не може да отиваш там!
Mauglí, stůj, tam nahoru jít nesmíš!
Разполагаме с картина на мястото, където отиваш.
Nerozumíte tomu. Z NSA máme informace o tom, kam se řítíte.
Симон Петър Му каза: Господи, къде отиваш?
36 Šimon Petr mu řekl: “Pane, kam jdeš?”
8 Казват Му учениците: Учителю, сега юдеите искаха да Те убият с камъни, и пак ли там отиваш?
8 Učedníci mu řekli: „Mistře, není to dávno, co tě chtěli Židé kamenovat, a zase tam chceš jít?“
А баща му и майка му му рекоха: Няма ли някоя жена между дъщерите на братята ти, или между всичките ми люде, та отиваш да вземеш жена от необрязаните филистимци?
I řekl mu otec jeho a matka jeho: Zdali není mezi dcerami bratří tvých a ve všem lidu mém ženy, že sobě vzíti chceš manželku z Filistinských neobřezaných?
Той не е бил на същото мнение, но колегите се намесили и казали: "Отиваш в клиника или ще те уволнят и ще умреш."
On si to sice nemyslel, avšak jeho kolegové zasáhli a řekli mu: „Buď půjdeš na odvykačku, nebo tě vyhodí a umřeš.“
Вместо това, отиваш при лекаря, и лекаря ти казва: "Ами можем да направим "А" или "Б".
Místo toho přijdete k doktorovi a doktor vám řekne: "No, mohli bychom udělat A, ale taky B.
Само колкото неща си посветил и обреците си да взимаш, та да отиваш на мястото, което избере Господ,
Ale posvěcené věci své, kteréž bys měl, a což bys slíbil, vezmeš, a doneseš na místo, kteréž vyvolí Hospodin,
Когато Господ твоят Бог изтреби от пред тебе народите на земята, гдето ти отиваш да ги завладееш, и ти ги завладяваш и се заселиш в земята им,
Když by pak vyplénil Hospodin Bůh tvůj od tváři tvé národy ty, k nimž ty tudíž vejdeš, abys dědičně vládl jimi, a dědičně je opanoval, a bydlil v zemi jejich,
Когато отиваш на война против неприятелите си, пази се от всяка лоша работа.
Když bys vytáhl vojensky proti nepřátelům svým, vystříhej se od všeliké zlé věci.
На чужденец бива да заемаш с лихва, а на брата си да не заемаш с лихва; за да те благославя Господ твоят Бог във всичките ти предприятия на земята, в която отиваш да я притежаваш.
Cizímu půjčíš na lichvu, ale bratru svému nedáš na lichvu, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všech věcech, k kterýmž bys vztáhl ruku svou v zemi, do níž vejdeš, abys dědičně obdržel ji.
Господ ще направи да се залепва за тебе мор, догде те довърши от земята, в която отиваш да я завладееш.
Dopustí Hospodin, aby se přídržely tebe morní bolesti, až tě i vypléní z země, do níž se béřeš, abys ji dědičně opanoval.
Пази ногата си, когато отиваш в Божия дом, Защото да се приближиш да слушаш е по-добро, Отколкото да принесеш жертва на безумните, Които не знаят, че струват зло.
Ostříhej nohy své, když jdeš do domu Božího, a buď hotovější k slyšení nežli k dávání obětí bláznů; nebo oni neznají toho, že zle činí.
Защото, когато отиваш с противника си да се я явиш пред управителя, постарай се по пътя да се отървеш от него, да не би да те завлече при съдията и съдията да те предаде на служителя, и служителят да те хвърли в тъмница.
Když pak jdeš s protivníkem svým k vrchnosti, na cestě přičiň se o to, abys byl zproštěn od něho, aby snad netáhl tebe k soudci, a soudce dal by tebe biřici, a biřic vsadil by tě do žaláře.
1.7079479694366s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?