Ще ме освободиш и ще оставиш вратата на килията отворена.
Odemkneš mi pouta, odejdeš z cely a necháš otevřeno.
Дойдох да те помоля да я освободиш.
Přišel jsem tě požádat, aby si ji nechal jít.
Можеш ли да ме освободиш от моята агония?
Můžeš mi pomoct, osvobodit mě z této agónie?
И Господ погледна към него и му каза: Иди с тая твоя сила, и ще освободиш Израиля от ръката на мадиамците; не те ли изпратих Аз?
A pohleděv na něj Hospodin, řekl: Jdi v této síle své, a vysvobodíš Izraele z ruky Madianských. Zdaliž jsem tě neposlal?
Итън, имаш 19 секунди да освободиш въжето.
Ethane, máš 19 sekund na uvolnění kabelu.
Ако ме освободиш оттук, кълна се в живота си, че ще те заведа при "Черната перла" и при изгората ти.
Když mě osvobodíte, přísahám na bolest smrti, že vás dostanu k Černé perle a k té vaší krásce.
Дори да ме освободиш, Артър е заключил всички врати.
I kdybys mi je sundal,......Arthur zamknul všechny dveře.
Сега ще ме освободиш, разбра ли?
Takže teď mě necháš jít. Rozumíš mi?
Ако някога пак освободиш мой свидетел...
O'Connere! Ještě jednou propustíš mého svědka...
Договорихме се 5% и да освободиш брат ми.
Přidal jsem navíc 5%, za to, že jsi se mnou a bratrem jednal tak dobře.
Когато се освободиш, ела при мен.
Až budete mít čas, přijďte za mnou.
За да се освободиш заедно със съпругата си, ще трябва да се окачиш на тези вериги и да свържеш удължителните кабели преди времето да изтече.
jestli chceš zachránit sebe a očistit svůj život, musíš se obětovat. Musíš to udělat, než skončí odpočítávání.
Какво ще кажеш да ме освободиш и да се усамотим някъде?
Hej, zlato. Co říkáš, že bys mě pustila a pak bysme si to šli někam rozdat?
Знаеш ли, освободиш ли ме, ще бъда повече от добронамерен с теб.
Víš co? Když mě z těch pout dostaneš, tak budu pozitivní, jak jen budeš chtít.
Сега щом отвлякох момичето, ще освободиш ли Моргана?
Teď když jsem ji unesla, přišel čas vysvobodit Morganu?
Все още не ми пука, но идеята е, че трябва да го освободиш.
Bylo mi to jedno. To je mi doteď. Ale musíš ho propustit.
Тайлър сам ще реши, след като освободиш Каролайн.
Tyler se může rozhodnout sám za sebe. Jakmile propustíš Caroline.
Кралицата регент, заповядва да освободиш Велик майстер Пицел.
Její Výsost, Královna Regentka, ti rozkazuje propustit Velmistra Pycelleho.
Не ме интересува какво ще си мислиш, стига да го освободиш веднага.
Je mi jedno, co si o tom myslíš, když okamžitě propustíš svého vězně.
Както и да е, ще го смятам като лична услуга, ако освободиш Майк за няколко дни, но решението е твое.
Hm. Prostě, budu to brát jako osobní laskavost, když necháš Mika na pár dnů na pokoj. Ale je to na tobě.
Ако ни освободиш, ще ги отзова.
Když nás necháte odejít, odvolám je.
Ще убият и двама ни, ако не ме освободиш.
Zabijí nás oba, jestli mi nesundáte ty želízka.
Точно затова искаше да ми дадеш силата си... за да се освободиш от това бреме.
To proto jsi mi chtěla svou moc dát. - Aby ses od tohoto utrpení osvobodila.
Ти каза, че искаш да освободиш машината.
Řekla jste, že chcete osvobodit Stroj.
Ако не го освободиш, гневът ще те изяде отвътре.
Ale ten vztek tě sežere zevnitř pokudho nebudeš ventilovat.
Египтяни са, считай ги за такива с равни права и отплата или... трябва да ги освободиш.
Mělo by se s nimi zacházet jako s Egypťany. Měli by mít stejná práva a být za práci placeni, nebo je musíš osvobodit.
И ако не ни освободиш оттук още сега, той ще връхлети тук на страшния си Нощен бяс ще направи цялата ти флота на пух и прах.
A jestli nás hned nepustíš, tak sem vtrhne na svém Nočním Běsovi a rozmetá celou tvoji flotilu na třísky!
Ако не успееш да я освободиш, знаеш какво да направиш.
Pokud ji nebude možné osvobodit, víš, co máš udělat.
Натисни и ще освободиш 50 000 волта.
Zmáčkneš kontakt vzadu a pošleš 50 000 voltů.
Царю Израилев, защо не ни освободиш?
Králi Izraele, proč nás nechceš osvobodit?
Сделката беше да освободиш Браун и мен.
Měl jsi pomoct Brownovi a mě osvobodit.
Ще се оправи, като го освободиш.
Bude mu líp, až stáhneš všechna obvinění a podepíšeš jeho propuštění.
Трябва само да се отърва от Кай за да ме освободиш.
Musela jsem se zbavit Kaie, abys mě mohla osvobodit.
Ако се освободиш, но мислиш, че ще умреш от кръвозагуба, върви в гроба си.
Když se vyprostíš, jenže bys mohl vykrvácet, jdi rovnou do hrobu.
Освободиш ли антивируса, ще унищожи всичко засегнато от Т-вируса.
Pokud vypustíš antivirus, zabije všechny organismy nakažené T-virem.
Голяма утеха е да се освободиш от лъжите.
Zbavit se těch lží je taková úleva.
Мислиш, че ще я дариш със спокойствие, но си нямаш представа какво зло ще освободиш в света ни.
Myslíš si, že si tak blízko k tomu, abys jí přinesla pokoj. Ale netušíš, jaké peklo by jsi tím vypustila na svět.
Хората се обвиват в техните вярвания и го правят толкова здраво, че не можеш да ги освободиш.
Lidé se zabalí do svých přesvědčení, a to tak pevně, že je nejde osvobodit.
И Гедеон рече на Бога: Ако искаш да освободиш Израиля с моята ръка, според както си казал.
Tedy mluvil Gedeon k Bohu: Vysvobodíš-li skrze ruku mou Izraele, jakož jsi mluvil,
ето, аз ще туря руно вълна на гумното; ако падне роса само на руното, а цялата почва остане суха, тогаз ще позная, че ще освободиш Израиля с моята ръка, според както си казал.
Aj, já položím rouno toto na humně. Jestliže rosa bude toliko na rouně, a na vší zemi vůkol sucho, tedy věděti budu, že vysvobodíš skrze ruku mou Izraele, jakož jsi mluvil.
0.67505598068237s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?