Че те накарах дори за секунда да помислиш, че не искам дете от теб.
Že jsem tě byť na vteřinu nechal věřit tomu, že s tebou nechci další dítě.
Този под беше дървен, но накарах да го сменят.
Tahle podlaha bývala dřevěná, ale vyměnila jsem ji.
Накрая обаче я накарах да страда.
A ono se to pak otočilo proti mně.
Господа, съжалявам че ви накарах да чакате.
Džentlmeni. Promiňte že jste na mně museli čekat.
Да, накарах Ралф да те изчука, понеже ми е кеф!
Ralph s tebou chrápal, protože mi to asi dělá dobře.
Накарах ги да ми го сложат тук.
Nechal jsem si ho dát i sem, pro jistotu.
Съжалявам, че ви накарах да ме чакате.
Jo, omlouvám se, jestli jste kvůli mně všichni čekali.
Извинете, че ви се накарах, Вилис.
Nechtěl jsem tak vyjet, pane Willisi.
Съжалявам че те накарах да чакаш.
Hej, promiň, že jsem tě nechala čekat, zlato.
Когато те накарах да ми смучеш циците мислех, че не то пука особено.
Víš, když jsem chtěla, abys mi cucal kozy a tak, jen jsem si myslela, že jsi nechtěl.
Извинете, че Ви накарах да чакате.
Promiňte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.
Съжалявам, че те накарах да ме чакаш.
Promiň, že jsem to neřekl dřív, ale na tuhle chvíli jsem čekal už od začátku.
Накарах Хари да създаде тази организация.
Nařídil jsem Harrymu, aby ji vybudoval.
Накарах Клей да вярва, че Опи е свидетелят, който те е посочил.
Přinutila jsem Claye uvěřit, že Opie je svědek, co vás označil.
Имаше за и против, но накрая накарах хората да приемат идеята за дипломатични взаимоотношения.
Jistě, byla tam pro a proti, ale nakonec jsem vyvolal v lidech dobrý pocit z navázání diplomatických vztahů.
Накарах да ви сготвят нещо специално.
Nechal jsem nám v kuchyni připravit něco speciálního.
Накарах сестра му да го убеди.
Jeho sestra ho prosí, ať se přizná.
Що се отнася до идеята за Спарта, винаги съм бил запален на Гран При, затова накарах момчетата да ми помогнат.
Co se týká nápadu samotné Sparty, vždycky mě fascinoval formát Grand Prix, tak jsem oslovil tyto chlapce, aby...
Помниш ли, когато те накарах да се качиш на "Циклона"?
Pamatuješ, jak jsem tě nutil jezdit na na tom kolotoči na Conney Island?
Имам чувството, че е по моя вина, защото аз я накарах да плаче.
Mám pocit, že je to má vina. Protože si myslí, že jsem ji rozplakala. Neber si to osobně.
Калвин, накарах я да се издокара.
Calvine, akorát jsem ji tak hezky oblékla.
Но го накарах да обещае, че ще е сам и невъоръжен.
Slíbil mi, že přijde sám a neozbrojený.
Извинявам се, че ви накарах да чакате.
Omlouvám se, jestli jsem nechal někoho čekat.
Накарах я да припише всичко на Джейк, за да не си мислят, че искам...
Přiměl jsem se dát ty peníze na Jakův účet, protože jsem nechtěl, aby si mysleli, že jsem chtěl...
Накарах "Дестинис Чайлд" да се съберат пак само за да дойдат в дневната ми и да ги гледам как отново се разпадат.
Dala jsem dohromady Destiny's Child, jen aby přišly do mýho obýváku a já se mohla dívat, jak se zase rozpadnou.
Не, накарах Синята фея да излъже.
Ne, to byla lež. Modrou vílu jsem přinutil, aby ti to řekla.
Извинете че ви накарах да чакате.
Mrzí mě, že jsem vás nechal čekat.
Аз го накарах да не затваря Ада.
Já byl ten co Samovi rozmluvil zabednění pekla..
Накарах го да ми обещае, че няма да кара кънки с друг никога.
Slíbila jsem mu, že nikdy nebudu bruslit s někým jiným.
Отне ми доста време, но го накарах да те пусне вкъщи.
Trvalo to věčnost, ale přesvědčil jsem je, aby ti podepsali revers.
Накарах Фалконе да отстъпи, а не мога да ограбя едно казино?
A Falconeho k tomu, aby couvl. A teď se mi snažíš říct, že nemůžu vyloupit kasino?
Поради същата умисъл те накарах да изпратим и да жертваме най-добрите си бойци в Окръг 2.
To je to stejné myšlení, které vás přimělo poslat naše nejlepší mírotvorce do 2. kraje.
Накарах Нейтън да ти каже, че отивам на къмпинг, но е лъжа.
Řekla jsem Natovi, že jedu kempovat, ale to není tak úplně pravda.
Сгреших, че я накарах да повярва, че е нещо повече.
Je to moje chyba, že si myslela, že je víc, než je.
Аз я накарах да подаде заявлението за бащинство.
To já jsem poslala tu žalobu o otcovství.
Накарах персонала да се скрие в стаите си.
Zbytek personálu se schoval v pokojích.
(Смях) Но току-що ви накарах да мислите за това, благодарение на езика.
(smích) Teď jsem vás ale přiměla o ní uvažovat skrze jazyk.
Те знаят, отчасти защото ги накарах да разберат, че държавите зависят до огромна степен от репутациите си, за да могат да оцелеят и да просперират в света.
Oní vědí, částečné protože jsem jim napomohl si to uvědomit, že jsou země nesmírně závyslé na jejich reputaci, pokud chtějí přežít a prosperovat.
който накарах хората от аудиторията да отправят, беше чут по цял свят.
", kterou jsem přiměl lidi prohlásit v této posluchárně, byla slyšena všude po světě.
1.9109930992126s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?