сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог.
Jimž on řekl: Odvrztež tedy nyní bohy cizozemců, kteříž jsou u prostřed vás, a nakloňte srdcí svých k Hospodinu Bohu Izraelskému.
Тогава Яков каза на домочадието си и на всичките, които бяха с него: Махнете чуждите богове, които са между вас, очистете се и променете дрехите си;
Tedy řekl Jákob čeládce své, a všechněm, kteříž s ním byli: Odvrzte bohy cizí, kteréž máte mezi sebou, a očisťte se, a změňte roucha svá.
Но тогава ще им заявя: Аз никога не съм ви познавал; махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие.
A tehdyť jim vyznám, že jsem vás nikdy neznal. Odejděte ode mne, činitelé nepravosti.
Искам да се махнете с Джейми.
Ty a Jamie musíte pryč. Něco si vymysli.
Ако се махнете от яхтата ми веднага, ще избегнем изключителната... болка.
Vy, hoši, ihned zmizíte z mojí jachty, a ušetříte si nesmírnou bolest.
Трябва да се махнете от тук.
Vy dva musíte odsud. - Co se děje?
Вие трябва да се махнете от тук.
Pane, vy musíte popřemýšlet o přemístění vašeho zadku pryč z mojí cesty.
Ако не се махнете ще го отворя.
Pokud mi neuhnete z cesty otevřu ho.
Махнете се от вратите и прозорците!
Lidi! Jděte dál od dveří a oken.
Първо трябва да се махнете от тук.
Jedno po druhým. Dostaňte svoji rodinu odtud.
Махнете го, и то пак ще гръмне.
Zkuste ho odstranit a zařízení exploduje.
Нали ви казах да ме махнете от списъка с участниците?
Myslel jsem, že jsem řekl vašim lidem, aby mě stáhli ze seznamu soutěžících.
Трябва да се махнете от там.
Musíte z toho letiště hned zmizet.
Но, сър, махнете си ръцете от мен!
Pane, mějte na paměti, že jsem dáma. - To tedy jste.
Времената са доста трудни, но е много важно да се махнете за известно време от убежището.
Vím, že časy jsou těžké, ale je důležité, abyste se odpoutal od toho bouřkového krytu.
Махнете тази манта, имам чувството, че съм в лудница.
Sundejte si ten plášť, připadám si jako v blázinci.
Щом скоча, обърнете и се махнете от тук!
Jakmile vyskočím, tak se otočte a zmizte odtud!
Махнете ме от сладкиша, ще си взема медала и изчезвам.
Dostaňte mě z toho koláče, vezmu si svoji medaili
Капитане, ако искате да се махнете от кораба ни, ще ви дадем спасителната лодка вместо вашия скиф.
Kapitáne, jestli se chcete dostat z téhle lodi, vím, že už nemáte člun, ale mohli byste použít náš záchranný.
Целта е да си мислите, че сейфът е откраднат, и да се махнете от там.
Což vás přesvědčilo, že sejf už byl ukraden, takže jste stáhli stráže a odjeli.
Просто ме оставете и се махнете.
Prostě...prostě mě tu nechte. A vypadněte sakra odtud, oba dva, vážně.
Ти и твоите хора имате време до залез да се махнете от тук или те умират.
Ty a tví lidé máte čas se odsud dostat do západu slunce, nebo zemřou.
Работете още 20 минути и после искам всички да се махнете.
Dáme tomu ještě 20 minut a pak to zabalíme. Chci, aby odešli pyrotechnici a lékaři. Chci, aby všichni odešli.
Ако се намирате в Глейдс, моля ви, махнете се от там.
Pokud žijete v Glades, prosím, okamžitě odtamtud odjeťtě.
Махнете лошите мисли, и се съсредоточете върху възраждането!
Musíme přestat myslet na smrt a soustředit se na zrození.
Махнете мръсните си лапи от машината ми!
Pořiďte si špinavé pracky z mého stroje!
Моля ви, махнете го от мен.
Sundejte ho ze mně, prosím, sundejte ho ze mně!
Но вчера кметството им се обадили и им казали: "Ще трябва да ги махнете,
Ale včera radnice volala a řekli, "Podívejte, budeme to muset sundat.
Друго призрачно свойство е, че се движи без абсолютно никакъв вискозитет или триене, така че, ако махнете капака на тази бутилка, Той няма да остане вътре.
Další děsivou vlastností je, že supratekutina teče bez absolutně jakékoliv viskozity nebo tření, to znamená, pokud byste sundali víčko z té lahve, nezůstane supratekutá látka uvnitř.
Начинът, както казах, да направите това е да махнете всички препратки към този IP адрес.
A teď, ten mechanismus, jak jsem už říkal, jak toho dosáhnout, je takový, že musíte odpojit kohokoliv pomocí toho, že upozorníte na jeho IP adresu.
но ако махнете тези два стълба, мисля, че нищо няма да остане.
ale kdybyste odňali tyto dva pilíře, myslím, že by toho moc nezůstalo.
(ха-ха-ха) Но ако имате опция, която никой не иска, значи може да я махнете, нали?
(Smích) Ale potom tedy, když máte možnost, kterou nikdo nechce, tak ji můžete odstranit.
Махнете спекулата със земя, и цената на земята спада.
Když odeberete spekulaci, cena pozemků jde dolů.
Сега, прочее, бойте се от Господа, и служете Му с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви оттатък реката и в Египет, и служете Господу.
Protož nyní bojte se Hospodina, a služte jemu v dokonalosti a v pravdě, a odvrzte bohy, jimž sloužili otcové vaši za řekou a v Egyptě, a služte Hospodinu.
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев.
Sejděte s cesty, svozujte od stezky, nechať se vzdálí od tváří naší Svatý Izraelský.
А Той рече: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда.
I dí: Pravím vám, žeť vás neznám, odkud jste. Odejdětež ode mne všickni činitelé nepravosti.
0.9498188495636s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?