Překlad "любезен" v Čeština


Jak používat "любезен" ve větách:

Скорошно проучване на Университета на щата Пенсилвания открило, че когато се усмихвате вие не само изглеждате по-харесван и любезен, но и изглеждате по-компетентен.
Nedávná studie univerzity státu Penn ukázala, že když se usmíváte, nejen že se budete zdát oblíbenější a zdvořilejší, ale dokonce budete vypadat schopnější.
Беше си същият стар, трезвен, надежден, любезен, простодушен и приятен Барни?
Takže to byl prostě ten starý, spolehlivý, mírný, laskavý drsňák, kámoš Barney?
"Бъди така любезен да увериш в същото и кредиторите му в Меритън, чиито списък ти изпращам според неговите данни."
"Snad budete tak dobrý a učiníte to samé s jeho věřiteli v Merytonu, " "jejichž seznam podle jeho údajů přikládám."
Г-н Нат, нашият любезен мениджър, ме убеди, че да си изкарвам прехраната така не е достойно.
Pan Nutt, zdejší ředitel, mi řekl, že vydělávat si vystavováním svého znetvoření na veřejnosti není důstojné.
Сигурно е бил любезен с Деми Мур, която игра с него в "Дух".
K Demi Moorové, která v tom s ním hrála, určitě přátelský byl.
Но след като бях в Англия, реших да наблюдавам живота тук и Айвър беше много любезен да го уреди.
Ale když jsem už v Anglii, myslel jsem, že by jsem si zkusil život na vesnici... a Ivor byl takový laskavý, že mi to zařídil.
Другия път може и да не съм толкова любезен.
Až se uvidíme příště, už nebudu tak laskavý.
Беше така любезен да образова свенливо младо момиче като мен.
Byl tak milý že poskytl mladé plaché dívce jako já dostatečné vzdělání.
Не, аз бях така мил и любезен.
Ne. Byl jsem k ní sladký a miloučký.
Сигурен съм, че е много любезен.
Jo, to věřím, že byl moc milej.
Винаги си бил любезен с мен.
Vždycky jsi na mě byl milý...
Господина беше много любезен... сега е време да оставите хората на мира, г-н Робшоу.
Každý zde byl až moc laskavý... - Zkrať to. Je načase nechát nás na pokoji, pane Robicheauxi.
Опитвам се да съм любезен, Аройо.
Páni, jen se snažím být přátelský, Arroyová.
Г- н Лоски изглеждаше почтен и любезен външно, но изглеждаше, че под повърхността има нещо гнило.
Pan Loski se choval uctivě a jemně navenek......ale bylo jasné, že tam uvnitř je něco zhnilého, pod tou přivětivou slupkou.
Поне бъди така любезен да ни довършиш с някой камък.
Přeji si, aby poslední píseň, kterou budu slyšet, byla rocková.
Ако искате да дойда с лейди Мери, като се ожените, много сте любезен, но годеникът ми работи тук и...
Jestli vám jde o to, abych odešla s lady Mary, až se vezmete, je to od vás velmi laskavé, pane, ale víte, můj snoubenec pan Bates pracuje tady a asi bych...
Любезен разговор, от който не можахме да чуем много.
Jejich konverzace byla neškodná, z toho mála, co jsme mohli slyšet.
Щях да падна, но капитан Нагата бе така любезен да ми подаде ръка.
Padal jsem a kapitán Nagata se mi laskavě snažil pomoct.
Един мъж беше така любезен да ме пусне.
Amanda byla tak laskavá, že mě pustila dovnitř. – Jo.
Бъди любезен, сега работим за него.
Jak si pamatuji, on tu velí. A my teď pracujeme pro něj, tak buď na něj milý.
Ще бъдеш ли любезен да ни оставиш малко насаме с брат ми?
Budeš tak laskav a dáš mně a bratrovi chvilku na uvítanou?
Защото със Злото не бива да си любезен, нито да се договаряш.
Protože zlu se nesmí vyjít vstříc, ani s ním vyjednávat.
Не може ли да бъдете по-любезен?
Nešlo by se chovat trošku zdvořileji?
Или просто си бил любезен с простото момиче от село.
Nebo jsi byl možná jen milý k jednoduché dívce ze zapadákova.
Опитвам се само да бъда любезен с хората, които ми помагат да открия Ейми.
Jen se snažím být milý k lidem, kteří dobrovolně pomáhají najít Amy.
Бюрократът от трудовото е бил щастливо женен, кротък и любезен.
Ten byrokrat z Úřad práce byl šťastně ženatý, podle všeho klidný a přátelský.
Избрах да живея и избрах да дам сърцето си още веднъж на някой силен, защитаващ, свиреп и в същото време благороден и любезен.
Vybrala jsem si život a vybrala jsem si, že dám znovu své srdce někomu silnému, ochranářskému, divokému, ale přesto vznešenému a něžnému.
Беше любезен разговор, но прерасна в спор.
Všechno se odvíjelo příjemně... pár otázek, pár odpovědí... Pak jsme začali argumentovat.
С вас и сестра ви, ако бъдете така любезен да я доведете.
S vámi a s vaší sestrou, pokud budete tak laskavý a zajdete pro ni.
Вярвайте, следващият подход няма да е толкова любезен.
Příště bychom už nemuseli být tak zdvořilí.
До нови срещи, с поздрав от вашия любезен приятел.
Na shledanou příště. Váš drahoušek se loučí a teď všichni...
Персонала е много любезен и отзивчив.
Milý a ochotný personál, vynikající snídaně.
И професор Силиърс беше много любезен и ми разказа за процеса.
A profesor Cilliers byl velmi laskav a celý postup mi vysvětlil.
Той каза: "Знаете ли, бяхте толкова любезен, нека разделим наградата."
On na to: "Víte co? Že jste tak hodný, rozdělme si odměnu."
(Ръкопляскане) Но в същото време - случва се някои хора да ми казват, че трябва да съм любезен.
(Potlesk) Ale zároveň to je ‒ chápu lidi, kteří mi říkají, že bych měl být vlídný.
И когато аз опитвам да им обясня, че "вероятно ти си твърде любезен, може би ти трябва да станеш по-агресивен", те ме възприемат като нелюбезен.
A když jim pak zkouším vysvětlit, jak oni jsou hodní, že by možná měli být průbojnější, chápou to jako moji upjatost.
Павел, затворик за Христа Исуса и брат Тимотей, до нашия любезен съработник Филимон
Abychom, ospravedlněni jsouce milostí jeho, byli dědicové v naději života věčného.
0.70303916931152s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?