Всички части на Айзен се съединиха при кръстопът 0-2.
Všechny jednotky se spojují na křižovatce 0-2.
Какво правиш сам на този кръстопът, Уили Браун?
Co děláš na téhle křižovatce takhle sám, Willie Browne?
Една нощ, на този кръстопът, нали така?
Jedné noci na téhle křižovatce, nebo ne?
Пред вас е Чарли, който също е на кръстопът.
A tady je Charlie. Taky je na rozcestí.
Знаеш ли, в живота на човек има моменти, много малко - два или три, когато той е застанал на кръстопът.
Víš, chlap se párkrát v životě - a vážně jen dvakrát nebo maximálně třikrát - dostane na křižovatku a musí se rozhodnout.
Трябваше да минем покрай някой град, или бензиностанция, или... мотел, кръстопът, разклонение, все нещо досега!
Měli bychom přeci potkat nějaké město, benzínku..... motel, nebo křižovatku, odbočku, prostě cokoliv!
Местонахождението, близостта до селища и може би съдбата са направили Аламо кръстопът на обсади и битки.
Poloha, blízkost kolonií a možná dokonce osud, udělali z Alama rozcestí pro obléhání a boj.
Днес е мрачен ден, а аз съм на кръстопът..
Dnešek je ponurý den a já stojím na rozcestí.
Винаги съм знаела, че Вавилон 5 е неутрална територия, но до днес не знаех, че е кръстопът между рая и ада.
Vždy jsem vědela, že Babylon 5 byl neutrální teritorium, ale dodnes jsem netušila, že je to křižovatka mezi nebem a peklem.
Лошата новина е, че той е на кръстопът.
Špatnou zprávou je, že není rozhodnut.
И не е нужно аз да ти казвам, че животът ти е на кръстопът.
A nemusím zdůrazňovat, že tvůj život v takové fázi je.
Дали не сте наминавал край кръстопът през последната седмица?
Nepřihodilo se vám něco na křižovatce třeba někdy minulý týden?
Явно сме на кръстопът и имаме два избора.
Vypadá to, že jsi ve slepý uličce. Jsou dva způsoby, jak to vyřešit.
Много пъти сме били на кръстопът в нашето дълго и болезнено пътуване.
Ale došli jsme na rozcestí na naší dlouhé a bolestivé cestě.
В такива моменти модерната жена има предимство защото моменти като този ни поставят на кръстопът.
Moderní ženy by měly tyto momenty využít, protože právě tyto momenty nás zviditelňují.
Когато сте поставени на житейски кръстопът, от избора безкористно и безславно да жертвате себе си заради другиго,
Rozcestí, na kterém budete požádáni učinit nějakou soukromou oběť pro dobro někoho jiného. A ta osoba možná nebude znát vaše jméno ani tvář, nebude ani chápat, co jste udělali.
На кръстопът сме, Янг, на кръстопът, в който или влизаш в играта или ще кажа на Ричард, че е време да те пратим вкъщи.
Stojíte na křižovatce, Yangová, buď se vraťte zpátky do hry nebo řeknu Richardovi, že je čas poslat vás domů.
Бях на кръстопът и избрах пътя, който включваше и теб.
Jo. Byla jsem na křižovatce, a vybrala jsem si cestu, jejíž jsi byl součástí.
Мисля, че се намираме на кръстопът.
Jen si myslím, že jsme možná na rozcestí.
В дните след моите приключения със Златната гъска, аз се озовах на кръстопът.
V prvních dnech po dobroužství se Zlatou Husou, jsem se ocitl na křižovatce.
За всеки кръстопът баща ми казваше:
Když se ocitl na křižovatce, říkával můj otec:
Пътят на живота е дълъг и понякога се оказваме на кръстопът.
Na dlouhé cestě života se z času na čas ocitneme na rozcestí.
Ланистърите бягат от нас от Волския кръстопът.
Lannisterové před námi prchají už od Volského brodu.
Той ми разказа за някакъв вид магия на кръстопът - призовавайки демон.
Řekl mi, že dělal nějakou magii na křižovatkách. Vyvolal démona.
Знам, че си на кръстопът... но някой ден ще поемеш по правия път.
Vím, že je tvá cestě těžká. Ale jednou budeš vědět, kterou cestu si máš zvolit.
Изглежда сме на кръстопът и няма да мръднем от тук докато не разбера кои сте вие.
Zdá se, že jsme tu na křižovatce a nikam nepůjdeme, dokud se nedozvím, kdo jste.
Сякаш стоя на кръстопът и трябва да избера между две възможни перспективи.
Jako bych stála na křižovatce, a musela si vybrat mezi dvěma možnými budoucnostmi.
Синовете на Анархията са на кръстопът.
Sons of Anarchy jsou na křižovatce.
Вие с Мъръл сте на кръстопът.
S Merlem máte momentálně takovou krizi.
Но сега се оказах на кръстопът и трябва да реша какво смятам за истина.
Ale teď se nacházím na křižovatce a musím se rozhodnout, co pro mě bude pravdou.
Народе на великата ни нация, застанали сме на кръстопът.
Lidé našeho velkého národa, stojíme na křižovatce.
Ед, когато човек стигне до кръстопът в живота си, трябва да вземе решение.
Ede. Muž ve svém životě přijde na hodně rozcestí, na nichž se musí rozhodnout.
Защото днес Европа се намира на кръстопът.
Protože Evropa se ocitla na rozcestí.
Магистрала, магистрала, градски кръстопът, градска улица и булевард, тротоар, обществени зони като училище, жилищен, индустриален парк.
Dálnice, dálnice, městský kříž, městská ulice a bulvár, chodník, veřejné prostory, jako je školní, obytný, průmyslový park.
Докато Данте дойде на този кръстопът в живота си, той осъзнава, че самата вяра вече не е достатъчна.
Když Dante přichází na tuto křižovatku ve svém životě, uvědomuje si, že víra sama už nestačí.
И сега сме на кръстопът в това голямо усилие от последните 20 години.
A my jsme teď na křižovatce, se svým úsilím posledních 20 let.
Когато бях гладуващ студент в Колумбийския университет, бях на кръстопът какво да правя с кариерата си.
Takže když jsem byl hladovějícím postdoktorantem na Kolumbijské univerzitě, musel jsem publikovat, abych se pohnul v kariéře.
Намираме се на магически кръстопът, където частно богатство и въображение придвижват търсенето на достъп до космоса.
Jsme u kouzelného soutoku, kde soukromé bohatství a představivost vedou poptávku po přístupu do vesmíru.
Но аз имах скрита причина да посетя Готфрийд Шлауг, която беше тази: бях на кръстопът в живота си, опитвах се да избера между музиката и медицината.
K návštěvě Gottfieda Schlauga mě ovšem přivedly tyto postranní úmysly: Byl jsem ve svém životě na rozcestí, snažil jsem se vybrat si mezi hudbou a medicínou.
0.6703200340271s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?