1 И даде ми се тръстика като тояга; и един каза: Стани та измери Божия храм и олтара и ония които се кланят в него;
1 A byla mi dána třtina podobná [měřicí] holi a postavil se [tu] anděl se slovy: “Vstaň a změř Boží chrám i oltář i ty, kteří se v něm klanějí.
Юдо, тебе ще похвалят братята ти; Ръката ти ще бъде на врата на неприятелите ти; Синовете на баща ти ще ти се кланят.
8Ty, Judo, tvoji bratři ti budou vzdávat chválu, tvá ruka bude na šíji tvých nepřátel. Budou se ti klanět synové tvého otce.
Дори шибаните мюсюлмани се кланят на Адебиси.
I tyhle zasraný muslimové se plazej před Adebisim.
Ако имах уменията ти на твоята възраст... сега щяха да се кланят когато ме видят на улицата.
Kdybych uměl takhle se skifem, když mi bylo jako tobě, tak by se mi dneska všichni klaněli.
Повечето са черни и не се кефят да се кланят на италианците.
Většina znich jsou černí a nemají italčíky moc v lásce.
Като управител на най-източната от нашите провинции, би трябвало да знаеш, че персийците ми се кланят, защото това е важно за тях.
Nemyslíš, jako místodržitel výsostně asijské satrapie, že když se přede mnou moji perští poddaní klanějí, je to pro ně důležité?
Всички ще ти се кланят, ако успееш да вземеш колана.
Všichni se ti budou klanět. Když samozřejmě ten pás z nositelky dokážeš sundat.
Кланят се пред фалшиви идоли и богове.
Uctívají modly a klaní se falešným bohům.
Защо тези хора ти се кланят?
Proč ti lidé před tebou klečí?
Жертвите ги съжаляват, на героите се кланят.
Oběti dostanou lítost, hrdinové jsou zbožňováni.
Те са затънали в тъмни дела, кланят се на смъртта и секса.
Sakra že jo! Jsou všechny v těch temných rituálech, každá z nich. Uctívají smrt a sex.
Всички лордове и дами, които са ви подигравали с години, се усмихват и се кланят?
Šklebí se všichni lordi a dámy, klaní se všichni, kteří se ti celá ta léta posmívali?
Пие квас, яде печено пиле и рибена супа, разхожда се с хубави мадами по улица "Дерибовская", всички им се кланят.
Pijou kvas, jedí pečený kuřata a rybí polívku, procházej se s roztomilýma čičinkama po Děribasovské ulici, všichni před nima smekaj.
Искаш да се кланят и слугуват, както преди?
A ty bys chtěl, aby se klaněli a dřeli jako před svým Dominem?
Тези, искащи вниманието на боговете, се кланят пред оракула на Капуа.
Těm, kteří hledají uznání bohů, se stačí poklonit před věštkyní z Capuy.
Кланят му се сякаш е бог.
A oni ho uctívají jako Boha.
Всички хора и ангели ще ми се кланят, иначе ще бъдат изпепелени.
A všichni lidé a všichni andělé bez křídel se mi pokloní - anebo je spálím.
Що за хора се кланят на такъв Бог?
Jací to fanatici uctívají takového boha?
Дори възрастните жени се кланят на исляма...
I bohaté báby přecházejí k islámu.
Защото след това... ще натриете навирения нос на Дойл и ще докажете, че не сте от тези, които се кланят на всички, идващи от столицата.
Protože až se tak stane, můžete to Doyleovi předhodit a dokázat, že nejste jenom vůdce regionu, který se pokloní před každým, kdo se z DC objeví.
Някой казват, че те живеят, докато се кланят на тиранина.
A někdo tvrdí, že žijí tak dlouho, dokud mají potravu.
Не може да има помирение между нашите богове, истинските богове, и на бога, който те се кланят.
Mezi našimi bohy nemůže dojít k usmíření, jsou to skuteční bohové a bůh, kterého uctívají.
Накарай ги да ми се кланят.
Přiměj je, ať se přede mnou skloní.
Дърветата се кланят, а войните падат.
Stromy se ohýbají a válečníci padají.
Чудовищата кланят ли се пред героя или го гонят, докато бяга от специалния свят?
Skloní se nestvůry před hrdinou? Nebo jej pronásledují na útěku z neobyčejného světa?
А когато умреше съдията, те се връщаха и се развращаваха по-зле от бащите си, като следваха други богове, за да им служат и да им се кланят; не преставаха от делата си, нито от да ходят упорито в пътя си.
Po smrti pak soudce navracejíce se zase, pohoršovali cest svých více nežli otcové jejich, odcházejíce za bohy cizími, a sloužíce i klanějíce se jim; nic neulevili z skutků jejich zlých a cesty jejich převrácené.
А това нещо беше грях; защото людете, за да се кланят пред всеки от тях, отиваха дори до Дан.
Kterážto věc byla příčinou k hřešení, nebo chodíval lid k jednomu z těch až do Dan.
Ти си Господ, само Ти; Ти си направил небето, небето на небесата, и цялото им множество, земята и всичко що е на нея, моретата и всичко що е в тях, и Ти оживотворяваш всичко това; и на Тебе се кланят небесните войнства.
Ty jsi, Hospodine, sám ten jediný, ty jsi učinil nebesa, nebesa nebes i všecko vojsko jejich, zemi i všecko, což jest na ní, moře i všecko, což jest v nich, obživuješ také všecko, ano i vojska nebeská před tebou se sklánějí.
И в оня ден ще затръби голяма тръба; И загиващите в Асирийската земя И изгонените, които са в Египетската земя, Ще се кланят Господу в светия хълм в Ерусалим.
Stane se také v ten den, že troubeno bude trubou velikou, i přijdou, kteříž byli zahynuli v zemi Assyrské, a zahnáni byli do země Egyptské, a klaněti se budou Hospodinu na hoře svaté v Jeruzalémě.
Тия зли люде, които отказват да слушат думите Ми, Които ходят според упоритостта на своето сърце, И следват други богове, за да им служат и да им се кланят, Ще бъдат като тоя пояс, който не струва за нищо.
Lidu toho přenešlechetného, kteříž nechtí poslouchati slov mých, kteříž chodí podlé zdání srdce svého, a chodí za bohy cizími, sloužíce jim, a klanějíce se jim. I bude podoben pasu tomu, kterýž se nehodí k ničemu.
А людете на Израилевата земя да се кланят във входа на същата порта пред Господа в съботите и в новолунията.
Aby se klaněl lid země té u dveří brány té ve dny sobotní, i na novměsíce před Hospodinem.
Има някои юдеи, които ти си поставил над работите на вавилонската област, Седрах, Мисах, и Авденаго, които човеци, царю, не те зачетоха; на боговете ти не служат, и на златния образ, който си поставил, не се кланят.
Našli se pak někteří Židé, kteréž jsi představil krajině Babylonské, totiž Sidrach, Mizach a Abdenágo, kteřížto muži nedbali na tvé, ó králi, nařízení. Bohů tvých nectí, a obrazu zlatému, kterýž jsi postavil, se neklanějí.
Ще изтребя и ония, които, върху къщните покриви, се кланят на небесното множество, И ония поклонници, които се кълнат в Господа, Но които се кълнат в Мелхома;
I ty, kteříž se klanějí na střechách vojsku nebeskému, i ty, kteříž klanějíce se, přisahají skrze Hospodina, i ty, kteříž přisahají skrze Melecha svého.
Господ ще бъде страшен за тях, Защото ще изнури всичките земни богове; И всичките острови на народите Ще му се кланят, всеки от мястото си.
Hrozný jim bude Hospodin; nebo způsobí, aby zhubeněli všickni bohové země. I bude se jemu klaněti každý z místa svého, všickni ostrovové národu.
Обаче напразно Ми се кланят, като преподават за поучения човешки заповеди”.
Nadarmoť mne ctí, učíce učení, jenž jsou přikázání lidská.
Тоя убеждава човеците да се кланят на Бога несъгласно закона.
Když pak Gallio vladařem byl v Achaii, povstali jednomyslně Židé proti Pavlovi, a přivedli jej před soudnou stolici,
1.4469110965729s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?