Překlad "изпаднах" v Čeština


Jak používat "изпаднах" ve větách:

Трябваше да оставя статуята, но го видях на гарата... и изпаднах в паника.
Měla jsem tam nechat jen sošku, ale pak jsem ho viděla na nádraží a zpanikařila jsem.
Не можеше да ме защити и аз изпаднах в паника.
Nemohl mě ochránit, tak jsem zpanikařil.
Бях облян в кръв, белият човек ме гледаше и аз изпаднах в паника.
Byl jsem celý od krve a vedle bylo mrtvý děvče ten běloch na mě zíral... Zpanikařil jsem.
След като видях дрона да умира в блатото, изпаднах в паника.
Poté co jsem uviděla, jak vojáci v bažině umírají, zpanikařila jsem.
След последния ми развод малко изпаднах в депресия.
No, po rozvodu - jsem upadl do chaosu. - Vzpomínám si.
Изпаднах в ужас, защото Арон не поиска да му стана приятелка.
Byla jsem v šoku, že se mnou Aaron nechtěl začít chodit.
Животът ми беше идеален до момента в който изпаднах в кома за 6 години.
Měl jsem skvělý život, dokud jsem na šest let neupadl do kómatu.
Защо просто не изпаднах в безсъзнание?
Bože, proč jen mě nesrazil do bezvědomí?
След развода изпаднах в депресия и наддадох 4 килограма.
Byla jsem od rozvodu v takové depresi, že jsem přibrala 4 kila.
Бях отведена в стаята си и изпаднах в дълбок сън.
Odnesli mě do pokoje, a já jsem tvrdě usnula.
Изпаднах в отчаяние като ви видях с тази уличница Джейн Сиймор.
Rozrušila jsem se, když jsem tě viděla s tou holkou Jane Seymourovou.
С наближаването на бала, изпаднах в стрес.
S tím, jak byl večírek pár dní přede mnou, jsem byl vystresovanej.
Защо просто не си ударих главата и не изпаднах в кома, за да умра точно там?
Proč jsem se prostě nemohla bouchnout do hlavy, padnout do kómatu a rovnou tam zemřít?
Заради нея, снощи изпаднах в беда.
Díky tomu jsem měl včera fakt problémy!
Изпаднах в депресия след развода ни, заради което ме уволниха.
Po rozvodu jsem upadl do hluboké deprese. Což me stálo práci.
Не отправи изстрела, докато не изпаднах в пряка опасност, което и силен морален принцип.
Nevystřelil však, dokud jsem nebyl v bezprostředním ohrožení, takže muž se silnou morálkou.
Когато Бен ми каза, че са ни избрали, изпаднах в див екстаз и трябваше да празнувам с вас.
Když mi Ben řekl, že jste uspěli, byl jsem nadšený. Přijel jsem s vámi slavit.
Когато изпаднах в безсъзнание в линейката, чувствах само студ и тъмнина.
Když mě v sanitce postihla zástava, necítila jen nic jiného než zimu a tmu.
Знаеш ли, изпаднах в паника, защото майка ми напусна работа заради баща ми...тя никога не му прости.
Seděla jsem tu a propadala panice. Máma nechala práce kvůli tátovi a nikdy mu to neprominula.
Щеше да изглежда малко заплашително, изпаднах в лека паника и се мушнах в килера.
"Mohla bych tě vyděsit." Trochu jsem zpanikařila a utekla do skříně.
Като я видях толкова разстроена, почти изпаднах в сляпа ярост.
Vidět moje děťátko tak rozrušené, mě skoro rozpálilo doběla.
Лекарите не знаят защо изпаднах в кома, и не знаят как излязох от нея.
Lékaři nevěděli, proč jsem byla v kómatu a nevěděli ani, co mě z něj dostalo.
Изпаднах в депресия и ме подложиха на лечение с "Ефексор".
Byla jsem vyřízená. Deprese. A můj doktor mi předepsal něco, co se jmenovalo Effexor.
Веднъж изпих шест чаши и изпаднах в разгорещен спор с въображаема котка.
Vyprázdnil jsem jen šest pohárů a našel se ve žhavém rozhovoru s imaginární kočkou.
Тогава се появиха вампирите и изпаднах в неведение.
Dokud se tu neobjevili upíři a já se neocitla v temnotě.
Изпаднах в дупка, след като Джудит ме изостави.
Jsem na tom opravdu špatně, co Judith odešla.
Изпаднах в транс и вече и купих този годежен пръстен.
A potom jsem se dostal do transu a teď mám tenhle zásnubní prsten.
Мислех, че е Алекс, но като чух Андрю, мигом изпаднах в паника.
Myslela jsem, že je to Alex, ale ozval se Andrew a já začala panikařit.
Но за момента, изпаднах в пълно отричане, и си казах, че е абсурдно дори да си го помисля.
Zatím jsem ale upadla do stavu naprostého popření a řekla si, že je nesmysl o tom uvažovat.
Когато те видях с Делфин, изпаднах в паника.
Když jsem tě viděla s Delphine, zpanikařila jsem.
Удариха ме, изгорих се, изпаднах в безсъзнание и провалих първата тренировка по футбол на дъщеря ми и търсих капачката на сина ми, а горкото ми куче има световъртеж.
Byla jsem pohmožděná a popálená. Sejmutá do bezvědomí, zničila jsem dceřin první fotbalový den. Nesnáším hledat víčko od pera v hovnu mého syna.
Когато си открих бучката в гърдата изпаднах в паника какво може да каже лекаря.
Když jsem si našla bulku v prsu, byla jsem k smrti vyděšená, co mi řekne doktor.
Годината, в която изпаднах в кома, трябваше да ида до онзи телескоп в Колорадо.
Ten.. ten rok, co jsem upadl do kómatu, jsem měl jít navštívit takový teleskop. V Coloradu.
Годината, когато изпаднах в кома, щях да ходя до телескопа в Колорадо.
Ten rok, co jsem upadl do kómatu, jsem se měl jet podívat na teleskop v Coloradu.
9 а когато бях при вас и изпаднах в нужда, не отегчих никого, защото братята, които дойдоха от Македония, задоволиха нуждата ми.
9 A když jsem byl u vás a měl jsem nedostatek, nebyl jsem nikomu na obtíž, neboť to, co se mi nedostávalo, doplnili bratři, kteří přišli z Makedonie. A [tak] jsem se všemožně střežil a budu střežit, abych vás neobtěžoval.
Излишните килограми се появиха след раждането и изпаднах в паника, защото знаех колко е трудно да се отърва от тях.
Po porodu přišly další libry a já jsem zpanikařil, protože jsem věděl, jak obtížné je zbavit se jich.
И тогава изпаднах в затъмнение за дълго време, неспособен да творя.
Po dlouhou dobu jsem byl v temném místě, neschopný tvořit.
А те ми обясниха, че най-вероятно, когато Томас се роди, ще е твърде малък, за да дари органи, и аз изпаднах в шок: Нямах си на представа, че дори и за подобно нещо можеш да бъдеш отхвърлен.
Tato společnost (WRTC) mi vysvětlila, že Thomas bude pravděpodobně po narození moc malý, aby byl dárcem. Byla jsem šokována. Netušila jsem, že je vůbec možné něco takového odmítnout.
На седмата минута изпаднах в ужасни конвулсии.
A za sedm minut jsem dostal hrozné křeče.
И така аз изпаднах в криза.
Takže jsem byl ve vnitřní krizi.
0.76616096496582s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?