Той може да се обръща към Съда на Европейския съюз, ако правата му са нарушени или е на мнение, че определен закон на ЕС нарушава принципа на субсидиарност или не зачита правомощията на местните и регионалните власти.
Výbor se může obrátit na Evropský soudní dvůr, pokud byla porušena jeho práva, nebo je toho názoru, že je některý zákon EU v rozporu se zásadou subsidiarity, popř. že nerespektuje regionální nebo místní pravomoci.
(66) Настоящата директива зачита основните права и съблюдава принципите, признати по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз.
(66) Tato směrnice dodržuje základní práva a zachovává zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie.
Настоящото рамково решение зачита основните права и се съобразява с принципите, признати в член 6 от Договора за Европейския съюз и отразени в Хартата на основните права на Европейския съюз, по-специално в глава от нея.
Tato směrnice by měla dodržovat základní práva, jak jsou zaručena v Listině základních práv Evropské unie a v Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, v souladu s článkem 6 Smlouvy o EU.
Съюзът признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независим живот и да участват в социалния и културния живот.
Unie uznává a respektuje práva starších osob na to, aby vedly důstojný a nezávislý život a podílely se na společenském a kulturním životě.
13 Тогава отговаряйки, те рекоха пред церя: Оня Даниил, който е от пленените юдейци, не зачита ни тебе, царю, нито подписаната от тебе забрана, но принася молбата си три пъти на ден.
14 Nato před králem promluvili takto: Daniel ze synů judských vysídlenců na tebe, králi, nebere zřetel, ani na zákaz, který jsi vydal, a svou prosbu přednáší třikrát denně!
Ще ми трябва мъж, опитен и зрял, да ме обича и зачита, но не стар и пощурял.
Nejsem vůbec připravená Čelit světu mužů Jsem plachá a ostýchavá a vyděšená
Съжалявам, но след това, досието ти няма да се зачита.
Je mi líto. Ale doteď jsi nedostal žádné stipendium.
Праволинеен е, не зачита политическите процеси.
Jde pevně za svým cílem a neohlíží se napravo ani nalevo.
"Каква е тази свобода, щом гражданството ми не се зачита?"
"Jakou svobodu mi nabízí "když není respektováno moje Jihoafrické občanství?
И двамата знаем, че работата им в Австралия не се зачита тук.
Víte stejně dobře jako já, že to, co dělají v Austrálii je jim prd platné.
Не зачита ли светостта на живота?
Copak vůbec nemá úctu k posvátnosti života?
Ако се зачита, брат ми има мулти-регион плейър.
Pokud Soud dovolí, můj bratr vlastní multiregionový přehrávač.
Изневярата във Франция се зачита само, ако жена ти те хване на калъп.
Ve Francii je to nevěra jen tehdy, když tě při tom přistihne manželka.
И всеки глас се зачита без значение дали е на сакат, черен или на жена.
Každý může volit a je jedno, zda je to krypl, černoch nebo žena.
Тук има човек, който не зачита никого и нищо.
Je tady člověk, který nikdy nic nerespektoval.
Каза, че й напомня да зачита силата на природата.
Říkala, že jí to připomíná její úctu ksíle přírody.
Работата й е да не ги зачита, намира връзки и вратички, които никой не вижда.
To je její práce. Ignorovat protokol, najít spojitost a zadní vrátka, která jiný nevidí.
Знам версията на Чък Хестън, само тя се зачита.
Jen ten film s Chuckem Hestonem. A ten jediný stojí za to.
Ако не снимаш, няма да се зачита.
Nebude se to počítat, když to nenatočíš.
Ако някой не зачита призрака, има само един заподозрян.
Když vynecháme toho ducha, je jen jediný podezřelý.
И знам, че ти не си такъв тип, който не зачита чувствата на хората, Харолд, но точно това харесвам в теб.
A vím, že nebereš pocity jiných na lehkou váhu, Harolde. A to se mi na tobě líbí. Máš dobré srdce.
Чудовище, което не зачита това, което отстоява,
Zrůdu, která ignoruje všechno, za čím stojíte!
Предпочиташ да слугуваш на система, която не те зачита?
Radši budeš otrokem v systému, který na tebe hází bobky?
Всяка идеология, която не зачита човешкото достойнство и човешкия живот, заслужава да бъде осъдена и е абсолютно недопустима.
Každá ideologie, která nerespektuje lidskou důstojnost a lidský život, si zasluhuje odsouzení a je z podstaty nepřijatelná.
Съюзът признава и зачита правото на хората с увреждания да се ползват от мерки, които осигуряват тяхната автономност, социалната и професионалната им интеграция и участието им в живота на общността.
Unie uznává a respektuje právo osob se zdravotním postižením na opatření, jejichž cílem je zajistit jejich nezávislost, sociální a profesní začlenění a jejich účast na životě společnosti.
Всяка европейска държава, която зачита ценностите, посочени в член 2, и се ангажира да ги насърчава, може да поиска да членува в Съюза.
Každý evropský stát, který uznává hodnoty uvedené v článku 2 a zavazuje se k jejich podpoře, může požádat o členství v Unii.
Такава система следва също така да зачита принципа съгласно който за едно и също нарушение не могат да бъдат налагани санкции два пъти.
Tento systém by měl rovněž respektovat zásadu ne bis in idem, podle níž nelze totéž protiprávní jednání trestat dvakrát.
Накрая, считам, че да се разреши на държава членка да не зачита картите за пребиваване, издадени от друга държава членка, би било в разрез с принципа на взаимното признаване.
Domnívám se konečně, že pokud by bylo členskému státu dovoleno, aby nepřihlížel k pobytové kartě vydané jiným členským státem, bylo by to v rozporu se zásadou vzájemného uznávání.
БУЛГАРКОМ ООД зачита и пази поверителността на Вашите лични данни.
V následujícím textu Vás informujeme o tom, jak zacházíme s Vašimi osobními údaji při použití našeho webu.
Засиленото сътрудничество зачита компетентността, правата и задълженията на държавите-членки, които не участват в него.
Každá posílená spolupráce musí zachovávat pravomoci, práva a povinnosti členských států, které se jí neúčastní.
Настоящата директива зачита основните права и спазва принципите, признати по-специално от Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-конкретно членове 7, 8, 38 и 47 от нея.
Toto nařízení dodržuje základní práva a ctí zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie, a zejména články 7, 8, 38 a 47 uvedené Listiny.
Повече от половината европейски граждани (68 %) смятат, че техният глас не се зачита в Европа ― това трябва да се промени.
Více než polovina Evropanů (68 %) si myslí, že jejich názor v Evropě nikoho nezajímá. A to se musí změnit.
13 Тогава отговаряйки, те рекоха пред царя: Оня Даниил, който е от пленените юдейци, не зачита ни тебе, царю, нито подписаната от тебе забрана, но принася молбата си три пъти на ден.
13 Tedy přiveden jest Daniel před krále. I mluvil král a řekl Danielovi: Ty-li jsi ten Daniel, jeden z synů zajatých Judských, kteréhož přivedl král otec můj z Judstva?
Европейският съюз — с 28 държави членки и 24 официални езика и над 500 милиона граждани — се ангажира да зачита и запазва езиковото многообразие като част от нашето културно наследство.
Evropská unie – s 28 členskými státy, 24 úředními jazyky a více než 500 miliony občanů – je odhodlána respektovat a chránit jazykovou rozmanitost jako součást našeho kulturního dědictví.
Шериданската магистрала е неизползвана реликва от ерата на Робърт Моузес, построена без да зачита това, че кварталите са разделени от нея.
Dálnice Sheridan je nedostatečně využitá památka z éry Roberta Mosese, postavená bez ohledu na okolí, které rozdělila.
Да бъде тъмнина оня ден; Бог да го не зачита от горе, И да не изгрее на него светлина.
Ten den ó by byl obrácen v temnost, aby ho byl nevyhledával Bůh shůry, a nebyl osvícen světlem.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.
Тогава отговаряйки, те рекоха пред церя: Оня Даниил, който е от пленените юдейци, не зачита ни тебе, царю, нито подписаната от тебе забрана, но принася молбата си три пъти на ден.
Tedy odpovídajíce, řekli králi: Daniel ten, kterýž jest z zajatých synů Judských, nechtěl dbáti na tvé, ó králi, nařízení, ani na mandát tvůj, kterýž jsi vydal, ale třikrát za den modlívá se modlitbou svou.
И няма да зачита боговете на бащите си, нито обичната на жените богиня, нито ще зачита никакъв бог; защото ще направи себе си на по-велик от всички тях.
Ani k bohům otců svých se nenakloní, ani k milování žen, aniž k komu z bohů se nakloní, proto že se nade všecko velebiti bude.
1.4661180973053s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?