Překlad "замъкът" v Čeština


Jak používat "замъкът" ve větách:

Замъкът им бил някъде в Африка.
Všichni spolu žili v zámku v Africe.
Замъкът на Мактари е окупиран, само с една промяна.
McTarry úplně obsazen, pouze s jednou změnou.
Кой е казал, че замъкът е омагьосан?
Kdo vám řekl, že je zakletý?
Старецът каза, че замъкът е наляво от реката.
Ten dědek říkal, že hrad je vlevo od potoka.
Уважаеми д-р Ройе-Колар, замъкът ви е завършен.
Vážený doktore Royer-Collarde, váš zámek je konečně hotov.
Бих те попитал кой си, но предвид дрипите ти и факта, че замъкът Иф е на 2 мили оттук, не си струва.
Zeptal bych se tě, kdo jsi, ale co bych se namáhal, když vidím ty tvé hadry a pevnost If je dvě míle odsud?
Макар да се носеха страховити слухове, че замъкът се готви за война, това изглежда не включваше нисши самураи като баща ми.
Zatímco se šířily strašné zvěsti, že se hrad připravuje na válku,... zdálo se, že to bezvýznamného samuraje, jakým byl můj otec, vůbec nezajímalo.
Замъкът е заграден с ров и е охраняван!
Hrad je hlídán a je tu příkop a všechno!
Тази година замъкът ще бъде не само ваш дом, но и дом на някои специални гости.
Tento hrad nebude v letošním roce pouze vaším domovem, ale přivítá také velice speciální hosty.
Замъкът Кардиф ще бъде съборен и ще се издигне проектът "Блайд Друг", висок и горд, паметник на уелската индустрия.
Tak... hrad vCardiffu bude zničen, pokud dovolíme Blaidd Drwg Projektu povstat, vysokému a pyšnému monumentu Welšského průmyslu.
Замъкът - може да не е замък.
Ten zámek -- nol, on to možná není zámek.
Винаги сме знаели, че замъкът е построен върху римски основи, но не мислехме, че нещо е останало.
Věděli jsme, že hrad postavili na římských základech, ale nemysleli jsme si, že z nich něco zbylo.
Замъкът е построен преди години от лорд Франклин Карлайл.
Zámek byl postaven před šesti sty lety lordem Franklinem Carlylem.
Защото замъкът но Одий бил заобиколен от голям син град.
Protože je Odiousův zámek obklopen velkým modrým městem.
Спокойно! Това е замъкът на Гликенщайн.
Uklidni se, tohle je Glickensteinův zámek.
Отиди в гората, при потока завий надясно и го следвай до хълма, от който се вижда замъкът...
Běž rovnou do lesa. U potoka zahni vpravo a běž podle něj na kopec, ze kterého je vidět hrad.
Сега замъкът на баща ти е твой.
Hrad tvého otce je teď právoplatně tvůj.
Замъкът Аркам е във велика Испания, където Кърт Конърс плува заедно с блатните дракони.
Arkhamský hrad je velká Španělská země... kde Curt Connors plave s bažinnými draky!
Замъкът е на 100 метра от нас.
Hrad je pořád 300 stop daleko.
Построил замък край морето на Мередор като аванпост по търговския маршрут, но когато се разразила войната с Карлеон, търговията замряла и замъкът бил изоставен.
Postavil hrad u Meredorského moře, aby chránil obchodní stezky na východ. Ale když vypukla válka s Carleonem, obchod se zastavil - a hrad byl opuštěn.
Замъкът на Файриен е точно до морето.
Fyrienův hrad má za zády moře.
Замъкът в Рочестър беше построен отново.
Za čas byla velká věž Rochesteru postavena znovu.
Замъкът и земята са мои по право.
Jeho hrad a království by mělo být mé.
Събрали сме се всички заедно тук в замъкът Пендрагон да затворим старите рани и започнем ново начало заедно с Крал Артур.
My všichni jsme se sešli na hradě Pendragon, abychom vyléčili staré rány a podpořili novou budoucnost pro zemi pod naším králem, Artušem.
Само тригодишен, замъкът Киото е невероятно културно наследство, като новия златен павилион.
Jen 3 roky starý, Hrad Kyoto je výborný kulturní odkaz, jako Nový Zlatý Pavilon.
Замъкът е направен от камък, но подовете и таваните са от дърво.
Vévodův hrad je z kamene, ale podlahy a trámy... Jsou ze dřeva.
Замъкът е мой, но хората още са твои.
Hrad je můj, ale všichni tito lidé jsou stále tví.
Кристалите ще направят замъкът да свети!
A jediná myšlenka krystalizuje jako ledový závan.
Замъкът е сега под моя закрила докато не получа удовлетворение.
Tento hrad je pod mou ochranou, dokud neobdržím kompenzaci.
Няма да има къде да се скрия, ако замъкът падне.
Jestli padne hrad, už se nebude kam schovat.
Ако искате да убия Планината, замъкът трябва да е големичък.
Ale jestli chceš, abych kvůli tobě zabil Horu, lepší bude nějakej zatraceně velkej hrad.
Замъкът е на по-малко от ден път.
Královnin zámek je odsud ani ne jeden den cesty.
Замъкът е голям, а аз не бях добре дошъл.
Je to velký zámek a já byl žalostně málo využíván.
Замъкът стои между нас и пътя ни към Кале.
Ten hrad stojí mezi námi a naší cestou do Calais.
Замъкът е на половин ден езда.
Hrad je půl dny cesty na hřbetě.
Кажи ми къде е замъкът на Алкаман, знам, че е в селото.
Řekni mi, kde Alcaman palác je. Já vím, že je tady.
Знам, че замъкът е скрит в това село, така, че ме заведи при него.
Vím, že palác je skryta v této vesnici, tak se mi tam.
Замъкът на лорд Алкаман се намира под тази дебелана?
Palác Pána Alcaman je v rámci tohoto tlustá dáma?
Е, може да не е точно замъкът, но според тези гатанки, в храма има ключалка точно за този ключ.
No, možná ne palác, ale podle hádanek, uvnitř chrámu je slot pro váš klíč.
Би ли ни казала в кой стил е написана "Замъкът Отранто"?
Můžeš nám prosím říct, který žánr započal Otranský zámek? No, zámeckej žánr?
Извинете, замъкът замръзва, и предполагам, че сърцето ви е изстинало.
Promiň. Na hradě mrzne a, jak jsem podezíral, ohniště vyhaslo.
Това е замъкът, когато са го изгорили.
To je ten zámek. Když ho podpálili.
0.63352513313293s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?