Překlad "замъка" v Čeština


Jak používat "замъка" ve větách:

Изслушах жалбите им, мой дълг е като господарка на замъка.
Naslouchala jsem jejich stížnostem, - což je má povinnost lady Zimohradu.
Той е в замъка Брунвалд, на австро-германската граница.
Otec je na hradě Brunwald na rakousko-německých hranicích.
От замъка знам само кутията, в която Хагрид ме държеше.
Z hradu jsem neviděl nic. Jen krabici, ve které mě choval Hagrid.
Никой професор не би помогнал на Блек да влезе в замъка.
Žádný z profesorů by Blackovi nepomohl dostat se dovnitř.
Отвъд стените на замъка сте, ще загазите много!
Esli vás někdo takhle pozdě uvidí, budete mít malér!
Казах, че ще те отведем в замъка.
Řekl jsem, že vás odvedeme na hrad.
Самият Мерсия напусна замъка, за да търси теб и меча.
Dokonce lord z Mercie vyjel z hradu, aby hledal tebe a meč.
"Ако искаш да видиш момичето и момчето живи, то ела в замъка преди полунощ."
"Buď do setmění na hradě, " "pokud chceš, aby ta holka a ten kluk zůstali" "naživu."
Заведоха я обратно в замъка и им забраниха да се срещат.
Odvezli ji zpátky na zámek a nesměli se scházet.
Един ден царят поканил подчинените си в замъка.
Jednoho dne si král zavolal do hradu všechny poddané.
Крие се в замъка си и изпраща воините си в маски да налагат волята му.
Skrývá se na svém hradě a posílá bojovníky v maskách, aby konali jeho vůli.
Имате ли нищо общо с Хадок от замъка Молинзарт?
Nic z toho by se nestalo, kdybyste nebyl příbuzný Haddocka z Marlinspike Hall, že?
Така че с жена му щурмуват замъка.
On a jeho žena vezmou útokem zámek. Lidé... podržte to...
Мамо, трябва да се върнем в замъка.
Mami, musíme se vrátit do hradu.
Заведете това нещо в замъка ми.
A přiveďte tu věc do mého hradu.
Може да останеш да живееш в замъка.
Víš, mohl bys zůstat tu a žít na hradě.
Дай ми я, в замъка ще ти направят друга.
Podej ji sem. Budeš mít další, vyrobené v Černém hradu.
Беше големият хол на замъка... преди да потъне в земята.
Dříve to byl velký sál na zámku, než se propadl do podzemí.
Тя и баща ми се измъкнали от замъка изпод носа на 300 мъже от клана.
A tvoje matka? Ona a můj otec se vyplížil z hradu, přímo pod nosem 300 mužů z klanu.
Господарят Кира я отведе в замъка си, за да се приготви за сватбата.
Kira si ji vzal do svého paláce, aby mohly začít přípravy na svatební obřad.
Млади момичета... величия, кралици... не напускат замъка сами.
Mladé dívky z královské rodiny, královny, - nevychází z hradu samy.
Някой ден ще живея там, в замъка.
Jednou, víte, já se tam žít. V zámku.
Съжалявам, че те безпокоя, но пътувам към замъка на крал Стефан и се изгубих.
Je mi líto, že vás obtěžuji, ale já jsem na cestě do krále Stefana zámku A stal jsem se... beznadějně ztracen.
Но щом падне нощта, ти забранявам да излизаш от замъка.
Avšak po setmění, ti zakazuji opouštět můj zámek.
Всичко живо в замъка — жена, деца, прислуга.
Ženu, děti, každého koho tam našli.
Сигурно не е чула, че притежаваш замъка.
Asi ti nebylo na škodu, že ten hrad vlastníš.
Но и шатото и замъка са силно охранявани.
Ale, jak jeho zámek, tak i Hrad jsou silně střeženy.
Свързах се с мой бивш ученик, който работи като поддръжка в замъка.
Mám kontakt na svého bývalého žáka, který pracuje na opravách uvnitř Hradu.
Ян и аз ще изследваме маршрута от шатото към замъка.
A Honza a já budeme sledovat jeho cestu ze zámku na Hrad.
Един от нашите контакти в замъка, е прочел в кореспонденцията, че връщат Хайдрих обратно в Берлин.
Jeden z našich kontaktů na Hradě se dozvěděl, že Heydrich dostal rozkaz vrátit se do Berlína..
Предай замъка, иначе ще му прережа гърлото.
Vydej nám hrad, nebo mu podříznu krk.
Ще ни принудите да нахлуем в замъка.
Nutíš mě, abych ten hrad dobyl.
Току-що си върнахме замъка от железнородените.
Nedávno jsme dobyli zpět tento hrad od železných mužů.
Къде беше крал Роб, когато железнородените нападнаха замъка?
A kde byl král Robb, když železní muži zaútočili na tento hrad?
Ако го убедя да напусне замъка, ще ни позволите да потеглим на север.
Když ho přesvědčím, aby opustil hrad, umožníš bezpečný průchod na sever.
Ако не успея да убедя Черната риба да се предаде и ако нападнете замъка, честта ми повелява да се бия за рода на Санса.
Kdybych nepřesvědčila Černou rybu, aby se vzdal, a kdybys ty napadl hrad, velí mi čest bojovat za Sansin rod.
После ще го изстрелям към замъка с катапулт.
A nechám ho vystřelit do Řekotočí katapultem.
Хората в замъка не значат нищо за мен.
Nezáleží mi na lidech v tom hradu.
Ще вляза в замъка по един или друг начин.
Vkročím do tohohle hradu tak jako tak.
Хотел се намира в подножието на замъка Санта Барбара в Аликанте, на 5 минутна разходка от плажа и на 10 минути пеша от центъра на града.
Hotel Albahia Alicante se nachází 8 minut chůze od pláže La Albufereta v Alicante a zhruba 2 km od historického centra.
И тук виждате модел, който е извлечен от облак от точки за замъка Стърлинг.
Tady se díváte na model vytažený z množiny bodů hradu Stirling.
Видях във видението, (а когато видях, бях в замъка Суса, който е в областта Елам; и когато видях във видението бях при потока Улай),
I viděl jsem u vidění, (tehdáž pak, když jsem viděl, byl jsem v Susan, na hradě, kterýž jest v krajině Elam), viděl jsem, pravím, byv u potoka Ulai.
0.70527291297913s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?