Това е, което ти се пада с жребие от Мене, Отмереният ти дял, казва Господ, - Понеже си Ме забравил и си уповавал на лъжа,
Ten bude los tvůj a díl odměřený tobě ode mne, praví Hospodin, proto žes se zapomněla nade mnou, a úfalas v lež.
Може би са ме извадили от мечти, които си забравил.
Možná mě stvořili ze snů, které jsi už pozapomněl.
Знаех си, че съм забравил нещо.
No, já věděl, že mi něco uniklo.
Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
9 Защото онзи, у когото те не се намират, е сляп, късоглед и е забравил, че е бил очистен от старите си грехове.
9 Komu však tyto věci chybí, ten je slepý a krátkozraký, neboť zapomněl na to, jak byl očištěn od svých starých hříchů.
Сигурно съм я забравил в търговския център.
Asi jsem ji nechal v City Centre. Zastavím se tam cestou.
Аз бях забравил, че тези снимки са тук.
Úplně jsem zapomněl, že to tu mám.
Бях забравил колко хубави са всички.
Zapoměl jsem, jak tam všichni vypadáme výborně.
Съжалявам, Резник ми го каза, но май съм забравил името ти.
Resnick mi to sice říkal, ale vypadlo mi vaše jméno.
Проблемът е, че не помня какво съм забравил.
Problém je, že si nevzpomenu, co jsem zapomněl.
Не ми казвай, че си забравил.
Neříkej mi, žes na to zapomněl.
Забравил си го в старата килия.
Tohle sis zapomněl ve svojí staré cele.
Мислех, че си забравил за мен.
Myslela jsem, že jsi na mě zapomněl. Nechceš to udělat, Charles.
Забравил съм за правото на достъп.
Na tu zkoušku jsem zapomněl. Co je to?
Ще ми се да не беше забравил шоколада.
Škoda žes zapomněl na tu čokoládu.
Това което знае всяко дете и всеки възрастен е забравил.
To, co každé dítě ví, a co každý dospělý už zapomněl.
Дано не си забравил как става.
tak doufám, že sis zapamatoval techniku.
Явно Йона е забравил да ме спомене.
Jonah se očividně nezmínil, že mě pozval.
Нацистите ти целуват задника и си забравил какво означава "не".
To tě to lezení náckům do prdele odnaučilo, co znamená slovíčko "Ne"?
Бях забравил, че тези са тук.
Úplně jsem zapomněl, že tu tyhle byly.
Ако е казал това, значи е забравил за нещо.
Pokud to tvůj táta řekl, tak na něco zapomněl.
Жена ти ти изневери, защото си забравил какво е да си мъж, да си съпруг, вероятно и любовник.
Tvoje žena tě podvedla, protože ty sám už nevíš, kdo jsi jako muž, jako manžel a pravděpodobně i jako milenec.
На сутринта, като се събудих, бях забравил всичко.
Když jsem se ráno probudil bylo to pryč. Úplně všechno jsem zapomněl.
Може някой да е забравил тук.
Možná tu někdo nějakou medaili nechal.
Дано не си забравил старите си номера...
Věřím, že jsi nezapomněl své pašerácké triky.
Мислех, че си забравил, но ти каза, че ще дойдеш веднага и дойде.
Nevěřila jsem, že by sis to pamatoval, ale řekl jsi, že hned přijdeš, a taky jsi přišel.
Бях забравил колко е красив света.
Takhle nádherný snad svět nikdy nebyl.
Не мога да повярвам, че си забравил.
Nemůžu uvěřit, že jsi na to opravdu zapomněl.
Увих я около бедрото си и съм я забравил за седмица или две, и да, затова левият крак е така.
Omotal jsem si ji kolem stehna a zapomněl na ni, zůstala tam asi týden, no, takže tohle je teď moje noha.
Може да си забравил, но не и аз.
Tys možná zapomněl, ale já ne.
233, ако включим един някой е забравил да натиснете бутона за запис.
233, pokud počítáme tu, kde někdo zapomněl zapnout nahrávání.
Мислех, че вече си забравил това.
Já myslel, žes s tím skoncoval. "Echolokace"?
Бях забравил колко е лошо да си далеч от дома.
Zapomněl jsem již, jak těžké je být pryč z domu.
Забравил си да изтриеш следите си.
Zapomněl jsi vymazat svoje přístupová hesla.
Да не мислиш, че съм забравил?
Myslíš, že jsem na to zapomněl?
Но оня, у когото те не се намират, е сляп, късоглед, и е забравил, че е бил очистен от старите си грехове.
Pozdravuje vás ta církev, kteráž jest v Babyloně, účastnice vyvolení vašeho, a Marek syn můj.
Ако си забравил/а паролата си за вход, от тази форма можеш да получиш нова.
Pokud jste zapomněli své heslo, můžete jej snadno a rychle obnovit.
Има страшно много неща, които съм правил, които съм забравил, освен, ако някой не ги спомене и понякога си казвам: 'Ох да, това е нещо, което направих.'
Existuje spousta věcí, které jsem v životě udělal, na které nemám žádnou vzpomínku, dokud to někdo nevytáhne. A někdy se zamyslím, „A jo, to je něco, co jsem udělal.“
(Смях) И чак когато се наредих на гишето на летището, осъзнах, че съм си забравил паспорта.
(smích) Přišel jsem na letiště a až u přepážky jsem zjistil, že u sebe nemám pas.
(31)Казва в сърцето си: Бог е забравил, Скрил е лицето Си, никога няма да види.
Říká v srdci svém: Zapomenulť jest Bůh silný, skryl tvář svou, nepohledíť na věky.
Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Понеже си забравил Бога на спасението си, И не си спомнил силната си Канара, Затова насаждаш приятни садове, И насаденото е от чужди фиданки;
Nebos se zapomněla na Boha spasení svého, a na skálu síly své nezpomenulas. Protož ačkoli štěpy rozkošné štěpuješ, a kmen vinný přespolní sázíš,
Но Сион рече: Иеова ме е оставил, И Господ ме е забравил.
Ale řekl Sion: Opustiltě mne Hospodin, a Pán zapomenul se na mne.
В тебе са вземали подкупи, за да проливат кръв; ти си вземал лихва и придобивка; и с насилие си се обогатявал от ближните си; а Мене си забравил, казва Господ Иеова.
Dar berou v tobě, aby krev prolili; lichvu a úrok béřeš, a zisku hledáš s útiskem bližního svého, na mne se pak zapomínáš, dí Panovník Hospodin.
Защото Израил е забравил Твореца си, и е построил палати, И Юда е съградил множество укрепени градове; Но Аз ще пратя огън върху градовете му, Та ще пояде палатите им.
A že se zapomenul Izrael na Učinitele svého, a nastavěl chrámů, a Juda vzdělal mnoho měst hrazených. Protož pošli oheň na města jeho, a zžíře paláce jeho.
1.3603551387787s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?