Překlad "дяволско" v Čeština


Jak používat "дяволско" ve větách:

Кажи, че не е дяволско дело и няма да горя в ада за това.
Že to není kouzlo ďábla a že za to neshořím?
Майката на Джак Джаксън е вещица, а той е дяволско изчадие.
Matka Jacka Jacksona je čarodějnice a on je ďáblův potomek.
Ако той не ги подпалва сам, това трябва да е дяволско съвпадение
Pokud ty požáry nezapálil on, tak je to zatraceně velká náhoda.
Бог ослепи враговете ми, когато ме докараха в това дяволско място.
Pán oslepil mé nepřátele, když mě přiváděli na tohle hrozné místo.
Ти не трябва да решаваш дали да ги оневиниш или да ги завреш в някое дяволско ужасно място.
Vy si nemusíte namáhat mozek, jestli je máte uvrhnout to nějaké příšerné špinavé díry. Nebo je všechny pustit, aby spáchali nějaký další zločin.
Ти си дяволско момче, и вършиш дяволска работа.
Vy jste pekelný muž, a máte pekelnou práci.
Дори за дяволско дете като теб.
I s ďáblovým dítětem jako jsi ty.
Аз съм едно дяволско момиче с вятър в косите и дъвка по петите.
Holka ďábel nemá co ztratit, má vítr ve vlasech a gumu na botách.
Вселената може би не винаги играе чесно, но поне има дяволско чувство за хумор.
Vesmír nehraje vždycky férovou hru, ale aspoň má setsakramentský smysl pro humor.
За слава, щастие, и едно дяволско алиби?
Chtěl jste slávu, bohatství a dokonalé alibi?
ФБР Е СКЛЮЧИЛО ДОГОВОР С ДЯВОЛСКО ИЗЧАДИЕ?
DOHODA FBI S ČERTOVSKÝM KLUKEM? Co ta agentura dělá?
Знаеш ли какво е човешко същество, д-р Дяволско изчадие?
A ty přece víš co je to člověk, - že jo, Moreau?
Трябва да ви покажа и тайното местенце, където се криехме със сестра ми, когато баща ни се отдаваше на дяволско пиянство!
Oh a ještě vám musím ukázat okouzlující místo na schovku. Kde jsme se já a má sestra schovávali, když náš otec podlehl ďáblu jménem alkohol.
" Рока не е дяволско творение, той е чудна магия "
# Rock není ďáblova práce, je magickej a dobrej, #
Аз съм дяволско копеле, веднъж тръгна ли.
Jsem já to ale prohnaný zmrd, když se do toho dám.
Защо някой ще се преструва на пристрастен след като не е... освен ако няма нещо дяволско да крие?
Protože proč by někdo předstíral, že je závislej? Pokud teda nemá mnohem horší tajemství...
Изглежда сте си устроили едно дяволско добро парти.
Vypadá to, že jste vy šašci měli jednu ze svých pekelných párty.
Това дяволско куче не може вечно да те защитава!
Ten démonický pes tě neochrání navždy.
Известно като отровачка, Дяволско грозде, и любимия ми вкус - ябълката от Содом.
Také známa jako ďábelská kopřiva, ďáblovo rajče, a moje nejoblíbenější, jablko ze Sodomy.
Червената светлина ще премигне 4 пъти и после ще я изключат, защото не искаме това дяволско око да се взира във вас през цялото време.
Červené světýlko čtyřikrát blikne. Požádal jsem je, aby to pak vypnuli. Není třeba, aby to krvavé oko na vás celou dobu zíralo.
Подсилих имунната й система с дяволско цвете.
Posílila jsem její imunitní systém Ďáblovým kořenem.
Цяла вечност търсих това дяволско нещо.
Hledal jsem tu hloupou věc celou věčnost.
Ти си Дяволско Изчадие, като Серена и Камила.
Jste Hexenbiest, stejně jako Serena a Camilla.
Кой ще ме вини, че кралицата е убила поредното Дяволско Изчадие?
Kdo mě bude vinit z toho, že jsem nechal královnu melliferů zabít jednu Hexenbiest?
Това дяволско изчадие е убило моето момче.
Ten bastard zplozený ďáblem zabil mého chlapečka."
Пенисът е подло оръжие, оприличавам го на дяволско мачете.
Penis je špinavá zbraň. Někdy si myslím, že je to povolaný ďábel.
Има нещо дяволско във външния им вид и в липсата на страх по лицата им.
Věř mi, v tom jak vypadají je něco ďábelského. Postrádají strach tváří v tvář smrti.
Всичко ще е наред, малко дяволско бебе.
Všechno bude v pořádku, malinkej ďáblíku.
Дяволско дете, изпращам те обратно в дълбините на ада, откъдето дойде!
Dítě ďáblovo, posílám tě zpět do hloubek pekelných odkuď jsi přišlo!
Ей, ако това означава убиването на всичко демони, нямам проблем да разпоря някакво дяволско куче и да позволя Калгон да ме отведе.
Hele, pokud to znamená uzemnění všech démonů, nemám problém vyvrhnout nějakého ďábelského psa a napustit si vanu.
Имам нов поглед за живота, дяволско безгрижен безгрижие, който въплъщава кредо,
Mám jiný pohled na život, bezohlednou bezstarostnost, kterou ztělesňuje krédo
Известно още като "Свято цвете" и "Дяволско проклятие".
Známá také jako "Svatá květina" nebo "Ďáblovo koření".
И за двамата, ти си дяволско копеле.
Pro ně oba, ty ďábelský parchante.
Тя е дяволско добро ченге, така че не я отписвайте още.
Možná je tvoje snoubenka, ale taky je zatraceně dobrý polda, takže ji nepodceňuj.
Под влияние е на най-мрачното дяволско средство... вещерска магия.
Je pod vlivem ďáblova nejtemnějšího nástroje... Kouzla čarodějnice.
Че трябва да съм Грим, но вече не съм защото си легнах с дяволско изчадие, което бе преобразено в Жулиет защото ние и взехме бебето и го дадохме на майка ми?
Že jsem byl Grimm, ale už nejsem, protože jsem spal s Hexenbiest, která se změnila v Juliette, protože jsme jí vzali dítě a dali ho mé mámě?
Бийте се с това дяволско изпражнение!
Bojujte s lejnem přímo z ďáblovy zadnice!
Губернаторът е склонен да забрави миналото, но освен ако вашата администрация не предложи щедри дарове, се иска дяволско нахалство да искате услуги от бившето вице.
Guvernér je ochoten nechat minulost minulostí. Ale dokud k nám prezident nepřijde s pořádnými dary, měl byste se sakra krotit s žádostmi o laskavost od bývalých viceprezidentů.
Видях, (Смях) че това беше отново онова дяволско коте.
Uviděl jsem -- (Smích) -- zase to zatracené koťátko.
3.0376660823822s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?