Překlad "воин" v Čeština


Jak používat "воин" ve větách:

Но глупав самурайски воин, владеещ магически меч, ми се опълчи.
Ale hloupý samuraj, ovládající magický meč se mi postavil na odpor.
Каква утеха ще дадеш на воин Божи?
Jakou útěchu bys mohla poskytnout vojáku božímu?
Враг или не, той е истински воин.
Ať je čímkoliv, je to pravý voják.
Месията трябва да е воин, завоевател - като Давид.
Mesiáš by měl být... Bojovník, dobyvatel... jako David.
И помня, че ми казаха, че съм воин на Исус.
Pamatuji si... že mi řekli že jsem vojákem Krista.
Изпратили един воин да пренесе кутията накрай света.
Jednoho vojáka vyslali, aby tu skříňku odnesl na konec světa.
Вероятно, защото знае, че си два пъти по-добър воин от него.
Zřejmě proto, že ví, že je jen z poloviny takovým válečníkem, jako jsi ty.
По-важното за един воин е дали може да печели битки.
Nezáleží mi na jeho loajálnosti. Umí vyhrávat bitvy.
Благодарение на дракона той станал кенсей - светец-воин.
Drak ho naučil, jak se stát Kenseiem, patronem meče.
Ще му кажа, че баща му беше най-смелия воин.
Řeknu mu, že jeho otec byl odvážný válečník.
Притиснат е да възложи проекта за кибернетичен воин на някой друг.
Je pod tlakem, aby nám sebral kontrakt na kybernetickou bojovou jednotku, a dal ho někomu mimo planetu.
Това е първият съноходещ воин, когото виждаме.
Tohle je první bojovník Snivců, kterého jsme viděli.
Приятелят ми казва, че през живота си не е срещал по-добър воин.
Můj přítel mi říkal, že v životě neviděl lepšího bojovníka.
Тази малка принцеса воин, докоснала нещо в сърцето му, но нямало много време за чувства.
Když se ta malá princeznička zachichotala, něco uvnitř něho se změnilo. Ale nebyl čas na city.
Тренираш се за водач, воин и герой.
Cvičí z vás vůdce, bojovníky - a hrdiny.
Абин Сур бе велик воин, мой ментор и приятел...
Abin Sur byl významný bojovník. Můj ucitel. Prítel.
Ти имаш очите на воин, това е вярно, но аз виждам и нещо друго.
Máš oči bojovníka, to je pravda. Ale vidím ještě něco.
Когато умът владее тялото ти, отново ще бъдеш воин.
Když mysl ovládne tělo stane se z tebe válečník.
Добре, че не са обучавани от опитен воин като вашия сир Родерик.
Je to štěstí, že žádný z nich nebyl cvičen takovým zbrojmistrem, jako je ser Rodrik.
Питай, мой скъп воин на душата.
Zeptej se na cokoli, můj sladký niterní bojovníku.
В древните книги е написано, че воин ще извади меч от огъня.
V prastarých knihách je napsáno, že válečník vytáhne hořící meč z ohně.
Станис Баратеон, воин на светлината, мечът ти те очаква.
Stannisi Baratheone, Válečníku světla, tvůj meč tě čeká.
Ако той беше воин, щяхме да сме в беда.
Kdyby to byl bojovník, možná bychom měly problémy.
Воин с големи умения и гняв.
Válečníkem s velkým talentem a zlostí.
Той е велик човек и велик воин.
Tvůj bratr je skvělý člověk, skvělý válečník.
Всяко дете беше създавано за определена роля - работник, воин, водач и т.н.
Každé dítě bylo stvořeno k předurčené roli v naší společnosti. Jako dělník, válečník, vúdce a tak dále.
Не всеки ден научаваш, че майка ти е някаква луда, подивяла, драконска жена-воин.
Nestává se denně, aby člověk zjistil, že jeho matka je nějaká potrhlá, polodivoká dračí máma.
Аз съм воин и убиец, не танцувам.
Já jsem válečnice a zabíjím jiné.
Кралят ще се радва на компанията на прочут воин като принц Оберин на сватбения пир.
Ano. Král bude potěšen společností takového bojovníka, jakým je prince Oberyn na své svatební hostině.
Какво ще накара един воин да оглупее дотам, че да нападне Хрътката?
Ostudné. -Co by přimělo běžného vojáka, aby udělal tu pitomost a zkusil své štěstí s Ohařem?
Не, аз съм воин с достойнство.
Ne, já jsem bojovník s kódem cti.
Спечели ли боя с китайския воин?
Vyhrál jsi proti tomu čínskému bojovníkovi?
Мантията се предава от воин на воин.
Hodnost přechází z válečníka na válečníka.
Ще те попитам като воин и крал, колко дълго би могъл да опазиш приятеля си от мен?
Tak se ptám... jako válečník i král... Jak dlouho myslíš, že svého přítele přede mnou uchráníš?
Сам е по-велик воин, отколкото вие някога ще бъдете.
Je větší válečník, než kdy bude kdokoliv z vás.
Той също беше велик воин и честен човек.
Byl také skvělý bojovník a čestný muž.
Както и да е, в моята гръд тупти сърцето на воин.
Tak či tak, v hrudi mi bije srdce bojovníka.
Имаме един велик воин предизвикващ израилтяните на дуел.
Před námi stojí tento silný válečník, který vyzývá Izraelity k souboji jeden na jednoho.
ХП: (на китайски) ЮР: Всъщност единственият начин, по който се чувствам удобно когато нося дрехата е да се преструвам, че е дреха на кунг фу воин като Ли Му Бай от онзи филм - "Тигър и дракон"
HP: (V čínštině) YR: Ve skutečnosti jediný způsob, jak se v nich cítit pohodlně, je předstírat, že to jsou šaty bojovníka kung-fu, jako Li Mu Bai z toho filmu, „Tygr a drak.“
1.0019130706787s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?