Překlad "бягай" v Čeština


Jak používat "бягай" ve větách:

11 Но ти, човече Божий, бягай от тия неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.
11 Ale ty, Boží člověče, před tím utíkej! Usiluj o spravedlnost, zbožnost, víru, lásku, trpělivost, mírnost.
Сега, прочее, бягай на мястото си, рекох си да те въздигна до голяма почит; но, ето, Господ те въздържа от почит.
Protož nyní navrať se raději k místu svému. Bylť jsem řekl: Velikou ctí tě ctíti chci, a hle, Hospodin zbavil tě cti.
Изчакай да тръгнем и бягай на другата страна.
Až začnem, tak počkej pár sekund a pak vyraz na opačnou stranu.
Бягай и кажи на г-н Хавелок, че плячкосват пещерата.
Běž říct panu Havelockovi, že v jeskyních loupí nějací muži.
Сега бягай да се облечеш и да свършваме тази работа.
A teď rychle běž nahoru, obleč se a vymysli si nějakou historku pro Bean.
Не стой така, трепи и бягай, трепи и бягай!
Nestůjte tam tak, sek a krok, sek a krok!
Не бягай, момченце, ей сега ще лапнеш една гранатка.
Do toho, Kodaňský bojovníku, co si zkusit ruční granát?
Бягай да го обсъдиш с шефа си.
Běžte a proberte to se svým šéfem.
Независимо какво става, видиш ли изход, бягай.
Ať se stane cokoli, jestli uvidíš denní světlo, prostě utíkej.
Бягай да кажеш на майка си.
Tak běž a řekni to mamince.
Бети, бягай по-далеч от мен възможно най-бързо!
Betty, podívej se na mě! Musíš se ode mě dostat co nejdál. Nehádej se se mnou.
Следващия път направи това, което съм те учила - бягай.
Příště uděláš to, co jsem tě učila! Budeš utíkat! Běž!
Ако дълбоко и искрено обичаш някого, перачо, бягай колкото можеш по-далеч от него.
Jestli opravdu něco nebo někoho miluješ, pradláku... uteč od toho jak daleko můžeš.
Стой до 99 и после бягай.
Nech si jich dát 99 a pak zdrhej.
Оная вечер една ми викаше "бягай", аз я питам "Имаш предвид лягай ли?", ама тя не се отказва - "бягай, бягай".
Ženy vždy popletou moje příjmení. S jednou jsem trávil večer a pořád mi říkala Lenoch. Lenoch, Lenoch!
Ако я видиш, бягай в другата посока.
Když ji uvidíš přicházet, prostě utíkej opačným směrem.
Бягай преди Тамир да те убие.
Vypadni odsud, než tě Tamir zabije.
Бягай, все едно бягаш от полицията
Co to děláš, chlape? Měl bys zdrhat jako bys zdrhal před policajtama. - Já jsem policie!
Ако беше тук, вероятно щеше да крещи "Бягай!".
Naopak, kdyby tu byl, tak by asi jen zařval: "Uteč!"
Каквото и да става само не бягай.
A ať se děje cokoli... Neutíkej.
Сега бягай около езерото 2 пъти.
Teď si dejte kolečko kolem jezera. Dvakrát.
Ако искаш съвета ми, бягай възможно най-бързо.
Chceš mou radu? Běž. Co nejrychleji můžeš.
Но с всяка година ги губим заради тактиката на дървосекачите вземай и бягай.
Ale každým rokem je ztrácíme kvůli filosofii dřevorubecké společnosti, která se je snaží pokácet co nejrychleji.
Или ми помогни, или бягай в Бостън.
Buď mi pomůžeš, nebo uteč do Bostonu.
Щом кажа, бягай там и не мърдай.
Až ti řeknu, jdi tam a nehýbej se.
Ако не помогне, я хвани и бягай.
A když ne, tak ji popadni a utíkej jako o život.
Изчезвай оттук и бягай, докато още имаш шанс.
Upaluj odsud. Utíkej, co ti budou síly stačit. Pořád máš možná šanci.
Бягай оттук, малки приятелю, преди да си се наранил.
Co kdybys takhle zmizel, maličkej, než si ještě ublížíš?
Томас, излез от колата и бягай.
Thomasi, poslouchej mě. Zmizte z auta a utíkejte.
Тогава отвори вратата и бягай без да се забавиш.
Otevřeš dveře a dáš se bez otálení na útěk."
Но ти, човече Божий, бягай от тия неща и стреми се към правда, благочестие, вяра, любов, търпение и кротост.
11 Ty však se tomu jako Boží člověk vyhýbej! Usiluj o spravedlnost, zbožnost, víru, lásku, trpělivost, mírnost.
7. Не се смятай за мъдрец; бой се от Господа и бягай от злото:
Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
Бягай или се бий совобождава адреналин, който прави нашите стени небесно високи.
"Bojuj nebo uteč" uvolňuje adrenalin, který vymrští naše zdi závratně vysoko.
И като го изведоха вън, рече единият на Лота: Бягай за живота си; да не погледнеш назад, нито да се спреш някъде в цялата тая равнина; бягай на планината, за да не погинеш.
A stalo se, když je vedli ven, řekl jeden: Zachovejž život svůj, neohlédej se zpět, ani se zastavuj na vší této rovině; ujdi na horu, abys nezahynul.
Сега, прочее, синко, послушай думите ми: стани, та бягай при брата му Лавана в Харан,
Protož nyní, synu můj, poslechni hlasu mého, a vstana, utec k Lábanovi, bratru mému do Cháran.
(По слав. 10). За първия певец. Давидов псалом. На Господа уповавам; Как думате на душата ми: Бягай в гората ваша като птица?
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodina doufám, kterakž tedy říkáte duši mé: Uleť s hory své jako ptáče?
Бягай, жителко на Сафир+ срамно заголена; Жителката на Саанан не е излязла; Риданието на Вит-езил ще оттегли от вас своето покровителство.
Ty, kteráž bydlíš v Safir, zajdi, obnaženou majíc hanbu. Nevyjdeť ta, kteráž bydlí v Zaanan pro kvílení v Betezel, od vás maje živnost svou.
А след отиването им, ето, ангел от Господа се явява насъне на Йосифа и казва: Стани, вземи детето и майка Му, и бягай в Египет, и остани там докато ти река, защото Ирод ще потърси детето за да Го погуби.
Když pak oni odjeli, aj, anděl Páně ukázal se Jozefovi ve snách, řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a utec do Egypta, a buď tam, dokavadž nepovím tobě; neboť bude Herodes hledati dítě, aby je zahubil.
1.771938085556s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?