Погледни get-up.Здрави ръце, глезените, това е сладко, и-
Ty ses ale vymódil. Závaží v ruce, to je dobrý, i na kotníkách a...
Докладвайте на Генерал Хамънд, and get your hand looked at.
Informujte generála a nechte si ošetřit ruku.
Don't let this get to you.
Ať ti to moc nezakalí mysl.
That might be how you get off, но не е в мой стил.
Takhle bych se tě mohla zbavit, ale to není můj styl.
Този скапан вирус трябва да се махне, за да that you can get busy with your man.
Ten hnusný virus tě úplně ničí, takže teď nemůžeš pracovat s Loganem.
You can get bumped up to sandpaper with me and the world opens up.
Povýšej tě za mnou ke šmirglu a svět máme před sebou.
"Get Crunk, Get Buck." Горещо е.
"Get Crunk, Get Buck. " Je to super.
Hey, maybe I'll get a box of dong bags so we can knock boots later, what do you think?
Možná koupím nějaký gumy, tak bychom je mohli zkusit, co ty na to?
So we either up his dosage or go into his head and get the clot out.
Takže buď zvýšíme dávku, nebo půjdeme do hlavy a sraženinu odtud dostaneme.
Well, you gotta get the one right in front of him. $7-ят.
Měl jsi vzít to napravo od něj. Za 7$.
Убиваш федерален шериф и двама полицаи, единствения въпрос е how are you going to get put down?
Když zabiješ federálního maršála a dva strážníky, jedinou otázkou je, jak tě dostanou.
d Don't go breaking my heart d d I couldn't if I tried d d Honey, if I get restless d d Baby, you're not that kind?
Don't go breaking my heart [Nezlom mi srdce] I couldn't if I tried [Nemohl bych, ani kdybych to zkusil] Honey, if I get restless [Zlato, když mě popadne nedočkavost]
get another piece of pie for your wife
This Is Rome:.. Překlad: Dr.Onte, K4rm4d0n, Karppi Korekce:
You don't get my kind of track record само от лъжене на хората.
Nedostaneš moje dosavadní výsledky jen tím, že lidi uprosíš.
Както Лудакрис би казал, move, bitch, get out the way.
Jak by řekl Ludacris: Uhni z cesty, holka.
Sometimes I'll get a... quick glimpse of his eyes... or a s... a small smile he used to give me from the crib.
Občas si představím... pohled jeho očí.....nebo... malý úsměv, co mi ukazoval z jeho postýlky.
Където има убийства и курви напъхани под всеки килим, so your kids better read up on it and get educated, защото това е живота!
Za každým rohem se skrývají vrazi se sekyrou a o děvkách, ať si to vaše děti lépe nastudují a vzdělají se, protože život takový je!
Look, we got a couple of witnesses who saw the truck drive by and saw Leonard get dumped out the back.
Podívejte, máme pár svědků, kteří viděli jet okolo náklaďák, ze kterého Leonarda vyhodili na zem.
Have her get ahold of Jade's family.
Ať zjistí, co jde, o její rodině.
Get врага да подходим от свое желание.
Přimějí nepřítele, aby se z vlastní vůle přiblížil.
Чудех се кога щях да GET мина.
Říkal jsem si, když jsem byl gonna get moje.
И говорейки за автомобили, Италианците никога не get British racing green right, did they?
A když už mluvíme o automobilech, Italové nikdy netrefili přesnou Britskou závodní zelenou, že?
Get Beck и Wolcott върху него.
Pusť k tomu Becka a Wolcotta.
Ако Уес чуе че сме намерили детето ти and he might get ID'd, he'll bolt.
Pokud Wes zjistí, že jsme našli jeho kluka, který by ho mohl identifikovat, tak zdrhne.
Get another piece of pie for your wife
Má chyba:... Překlad: HonZajs000, Karppi Korekce:
Get вратата преди повече от 10 души тъпчат чрез.
Hlídejte dveře, než se tam nahrnou další lidi.
After each move, I get the itch to redecorate.
Po každém přesunu, dostanu chuť to vyzdobit.
Както и да е, аз ще GET CCPD за наблюдение всички магазини за бижута в града.
Každopádně řeknu policii, ať monitoruje všechy obchody se šperky ve městě.
Let's get you something for your throat.
Pojďme ti najít něco na tvůj krk.
3.0933938026428s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?