Překlad "ужаси" v Čeština


Jak používat "ужаси" ve větách:

Нощта е тъмна и пълна с ужаси.
Noc je temná a plná hrůz.
Ужаси се обърнаха върху мене; Като вятър гонят достолепието ми; И благополучието ми премина като облак.
Obrátily se na mne hrůzy, stihají jako vítr ochotnost mou, nebo jako oblak pomíjí zdraví mé.
Защото стрелите на Всемогъщия са вътре в мене, Чиято отрова духът ми изпива; Божиите ужаси се опълчват против мене.
Nebo střely Všemohoucího vězí ve mně, jejichž jed vysušil ducha mého, a hrůzy Boží bojují proti mně.
Жена ми вижда ужаси в семка от портокал.
Jímá ji hrůza z pomerančových jadérek.
Оцелелите ще станат свидетели на ужаси... Непознати за тази планета.
Přeživší budou svědky hrůz, které tato planeta ještě nepoznala.
Трудно е да се повярва, че цивилизацията е сътворила такива ужаси.
Je těžké spojit si tyto hrůzy... s pyšnými civilizacemi, které je vytvořily.
Боже мой, това ще ги ужаси!
Bože, to by jim nahnalo hrůzu!
Отвори пред мен Кутията на Пандора и ми разказа за всички ужаси и злини и всичко мрачно, което ни чака в бъдеще.
Jako pandořinu skříňku, otevíral všechny ty hrůzy. Každé zlo. Každou temnou skutečnost, která vyčkává v naší budoucnosti.
Тук, в кралство Малария, според прогнозата всеки ден е дъждовен със 100% възможност за ужаси.
Tady v království Malárii hlásí na každý den déšť a 100% příšerné počasí.
Много ужаси преживях, докато открия този рог.
Zabralo mi mnoho let, než jsem to našel.
Безброй ужаси, които биха изпратили повечето хора право в лудницата.
Je to jen řeka blbostí. To většinu lidí pošle výt do blázince!
Твърдят, че искат да създадат рай, но техният рай е пълен с ужаси.
Tvrdí, že chtějí stvořit ráj. Ale jejich ráj je plný hrůz.
Това, което ми разказа Нао, ме ужаси.
Pak mi vyprávěl celou tu strašnou věc.
Така се ужаси, че ще изложим творбата, та реших, че ти е нужна помощ.
No, vypadala jste tak nadšená z možnosti vystavovat svá díla. Došlo mi, že bych vám mohl věnovat kus místa.
Слепите им очи не виждат предстоящите ужаси.
Jejich zaslepené zraky nezří nadcházející hrůzy.
Нощта е тъмна и пълна с ужаси, старче, но огънят ще ги изпепели.
Noc je tmavá a plná hrůz, starý muži, ale oheň je všechny spálí.
Някой ми каза някога, че нощта е тъмна и пълна с ужаси.
Někdo mi jednou řekl, že noc je temná a plná hrůz.
Никога не спираш да ме изненадваш и ужаси ме, маестро.
Ty mě nikdy nepřestaneš ohromovat. Děsíte mě, mistře.
Добре, рожденико, какво ще е - романтична комедия или ужаси?
Dobře, oslavenče, co to bude tentokrát... romantická komediie, nebo horor?
Видял съм всички чудеса на Божия свят, видял съм ужаси, които един човек за цял живот не може да види.
Viděl jsem všechno, co nám dal Hospodin ke shlédnutí. I takové hrůzy, které by člověk v životě neměl spatřit.
Жена ми беше в пълно неведение за делата ми. Ужаси се, когато научи за тях.
Má žena, která neměla o mých kriminálních aktivitách žádné tušení byla zděšená, když se dozvěděla, co jsem udělal.
Ако го направите, ще пуснете невъобразими ужаси.
Pokud ji otevřete, tak vypustíte nepředstavitelné hrůzy.
Твоят свят е изпълнен с мрак и ужаси, а най-накрая ще видя нещо добро?
Po vší té temnotě a hrůzách se ve světě Johna Constantina
Това ли е чудовището, което ужаси хората ми?
Tohle má být ta stvůra, která vyděsila moje muže?
Защото нощта е тъмна и пълна с ужаси.
Protože noc je temná a plná hrůz.
Знам, че Уайтхол те е подложил на неописуеми ужаси, че е взел всичко от теб.
Vím, že vás Whitehall vystavil nevýslovné hrůze, že vás připravil o vše.
Цялото място е създадено да ме ужаси.
Tohle místo je navržené tak, aby mě děsilo. Jsem u výslechu.
Главата ми е пълна с ужаси, но днес някой ми се усмихна.
Měl jsem hlavu plnou hrůz, ale dnes se na mě někdo usmál.
Слушате КЕКСКБ радио с последните новини за геомагнитната буря, която ужаси населението.
Právě posloucháte rádio KXKB News, s nejnovějšími zprávami o geomagnetické solární bouři, která děsí celý národ.
Ако целта беше да ме ужаси - сработи.
No, pokud je zpráva bylo, aby mě děsí, to fungovalo.
Това, което не разбирам е, как Бог обича Миси и я подлага на толкова ужаси.
Čemu ještě nerozumím, je, jak Bůh dokáže milovat Missy a navzdory k tomu ji přenést takovou hrůzou.
11 и ще има големи трусове, и в разни места глад и мор; ще има и ужаси и големи знамения от небето.
7 Povstane totiž národ proti národu a království proti království a budou hlady, mory a zemětřesení na různých místech.
4 Защото стрелите на Всемогъщия са вътре в мене, Чиято отрова духът ми изпива; Божиите ужаси се опълчват против мене.
4 Nebo střely Všemohoucího vězí ve mně, jejichž jed vysušil ducha mého, a hrůzy Boží bojují proti věci slzké?
добавя отрова в нея, затваря я и я поставя обратно на рафта, Някой друг я купува и умира. Това ужаси хората.
dal do ní jed, zavřel ji a položil nazpět do regálu. Další člověk to koupil a umřel. To vyděsilo lidi.
(Видео) Ерин Ръниън: Написах тези показания на третата годишнина от нощта в която отвлече детето ми, и я нарани, и я смачка, ужаси я, докато сърцето й не спря.
(Video) Erin Runnion: Napsala jsem toto prohlášení třetího dne od noci, kdy jsi mi sebral mé dítě, ublížil jsi jí, zničil jsi jí, děsil jsi jí, dokud se její srdce nezastavilo.
И от DMCA може да се върнем до закона за Домашните звукозаписи, който ужаси тези компании.
A DMCA odkazuje na Zákon o domácím nahrávání zvukových stop který vyděsil mediální průmysl.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Той я изтръгва, и тя излиза из тялото му, Да! лъскавият й връх излиза из жлъчката му; Ужаси го обземат.
Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
От младини съм угнетен и бера душа; Търпя твоите ужаси, и в изумление съм.
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?
Сърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; Дрезгавината, която пожелах, се обърна на страшилище за мене.
Zkormoutilo se srdce mé, hrůza předěsila mne, noc mých rozkoší obrátila se mi v strach.
Вдовиците им се умножиха пред Мене повече от морския пясък; На пладне доведох грабител върху тях против майката на младите; Внезапно докарах върху нея мъка и ужаси.
Větší bude počet vdov jeho než písku mořského. Přivedu na ně, na matky, na mládence zhoubce i v poledne; způsobím to, aby náhle připadli na to město, i budou zděšeni.
и ще има големи трусове, и в разни места глад и мор; ще има и ужаси и големи знамения от небето.
A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.
0.97593402862549s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?