Překlad "спират" v Čeština


Jak používat "спират" ve větách:

В момента който чуят, че си трафикант и спират да те слушат.
Když lidi uslyší, že jste drogový dealer, tak vás přestanou poslouchat.
Когато духът се появи, часовниците спират на 3:27.
Hele, Nede, všechny hodiny se zastavují na 3:27, jakmile tu začne strašit.
И тоя човек, като виждаше, че всички люде се спират над него, отвлече Амесая от пътя в полето и метна върху него дреха, понеже видя, че всеки, който минеше, се спираше над него.
Když ten muž viděl, že se všechen lid zastavuje, odvlekl Amasu ze silnice do pole a hodil přes něj pokrývku; viděl totiž, že každý, kdo k němu přijde, zůstává stát.
И с месеци да ги забравиш, не спират да растат.
Prostě je necháš, zapomeneš na ně a oni by pořád žili. Prostě by dál rostli...
От пет месеца, два милиона души се бият без да спират.
Pět měsíců bojují dva miliony našich mužů bez oddychu.
Просто другите спират да ги търсят.
Ostatní po nich jenom přestanou pátrat.
Обичат стрели с нервотоксини, които спират сърцето ви до минута.
Mají šípy napuštěný nervovým jedem, co vám do minuty zastaví srdce.
Виж, ръцете ми не спират да треперят.
Podívejte se, moje ruce se nepřestávají chvět.
Сър, съжалявам за блокадата, но не съм казвал да спират всяка една кола.
Pane, ta zpoždění mě mrzí, ale neřeknu jim, aby zastavili všechna vozidla.
Инсценираш смъртта и спират да я търсят.
Když předstíráte její smrt, přestanou ji hledat.
А ти като ходиш на летището хората спират да ядат и те гледат.
Ale ty jsi ten typ vysokého člověka, který jde po letišti, lidé se zastavují, zatímco jí a dívají se na tebe.
Познавах такива като Уикс в затвора, никога не спират да копаят собствения си гроб, а след това предават всички, за да отърват кожата.
Ve vězení jsem znal chlapy jako je Wicks. Neustále si kopou vlastní hrob a pak zaprodají cokoliv a kohokoliv, aby je do něj nepohřbili.
Измъква се точно, когато подкупите спират.
Jezedveřído době úplatky zastavil apolicie vzal vše. dolů
Спират да съществуват с края на книгата.
Jsou vymyšlení. Přestanou existovat ve chvíli, kdy kniha skončí.
Каза, че спирачките спират с причина.
Říká, že brzdy selhávají z určitého důvodu.
Може би спирачките спират с причина.
Třeba přestaly fungovat z nějakého důvodu.
Хората не спират да ме изумяват.
Lidé mě nikdy nepřestanou udivovat. Co prosím?
Костюмът на Фарадей работи, защото токът от оградата доставя заряди на костюма, които спират тока да навлезе в него.
Faradayův oblek funguje tak, že proud z plotu uvolňuje do obleku náboj takovým způsobem, že jej oblek vyruší.
Пиесите не спират, за да се включи публиката в сценария.
Divadelní hry se nepřeruší, aby se autor zeptal obecenstva, jakou další scénu si přejí vidět.
Същинска война е, не спират да се карат.
Je to katastrofa. Pořád se hádají.
Защо не станем от двойките, които не спират да се карат?
Měla bych nápad. Budeme jeden z těch párů, co se pořád hádají.
Хората спират, за да гледат неща, които харесват.
To je ono. Všichni se musí zastavit. Lidi rádi zírají na roztomilé věci.
Атаките над изоставения арсенал на Кадафи не спират, а в двата главни града на Либия битките продължават.
Vojenské gangy pokračují v nájezdech na opuštěné Kaddáfiho zbrojnice zatímco ve dvou největších Libyjských městech zuří boje..
От този ден, крайнодесните, убийците на комунисти, психопатите братя Кастанио, се заклеват да не спират, докато баща им не бъде отмъстен, а всеки партизанин в страната убит.
Od toho dne pravicoví, psychopatičtí, komunisty vraždící bratři Castaňové přísahali, že nepřestanou, dokud nepomstí svého otce a tak každého partyzána, který přišel z venkova, zabili.
Изглежда, че са програмирани да спират по залез.
Vypadá to, že jak zapadne slunce tak to zabalej.
Иронично е, че краката ми сa добре, но рамената ми спират вървежа ми.
Ironické, že mé nohy jsou v pořádku, a má ramena zpomalují mou chůzi.
Ами бебетата имитират плач, спират, за да проверят кой идва след което пак започват да плачат.
Tak například děti předstírají pláč, chvíli počkají, kdo přijde, a pak zase začnou brečet.
Световният фонд предоставя антиретровирусни лекарства, които спират предаването на ХИВ от майки на деца.
A Světový fond poskytuje antiretrovirální léky bránící přenosu viru HIV z matky na dítě.
Така че, ако карате три часа, да спрете след това за 20, 30 минути, тъй като хората нормално спират за толкова време.
Takže, když pojedete 3 hodiny budete zastavovat na 20 až 30 minut, protože to je zhruba doba, na kterou lidé zastavují.
Ние нямаме подробен отговор, но знаем основната част от отговора, и тя е, че има поредица от невронни избухвания, и те спират там, където ацетилхолинът се отделя в крайните части на аксона на моторните неврони.
Tedy spíše, neznáme kompletní odpověď, ale víme základní část odpovědi, tedy to, že sekvence neuronů přerušuje svou aktivitu v místě, kde se vylučuje acetylcholin, tedy na konci axonu motorických neuronů.
Но понякога, музиката се намалява, всички спират да говорят и се взират в едно и също нещо.
Ale jednou za čas se vypla hudba, všichni najednou přestali mluvit a upřeli pohled na jednu a tu samou věc.
И социалните учени спират там и изпускат голямата гледна точка, която аз открих, когато станах експертен свидел за Абу Граиб.
A sociologové se tady zaseknou a neuvidí to hlavní, co jsem objevil já jako soudní znalec v procesu Abú Ghraib.
И в резултат на това, те губят своята дарба, или още по-лошо, спират да свирят изобщо.
A v důsledku toho ztratí svoje nadání, nebo hůř, přestanou hrát docela.
Приближават се донякъде, а после спират.
Přišli do jisté vzdálenosti a pak se zastavili.
Бронхите се разклоняват, разклоняват, разклоняват и спират да се разклоняват не заради някакъв принцип, а по физически съображения, слузта, която е в белия дроб.
Průduškové větve se dále větví a větví. A přestanou se větvit ne proto, že by v tom byl nějaký princip, ale proto, že narazí na fyzické limity, na hlen, který je v plicích.
Възрастните хора, които продължават да учат и са любознателни, имат много по-добро здраве от тези, които постепенно спират.
Starší lidé, kteří se nepřestávají učit a jsou zvědaví, jsou mnohem zdravější než ti, kteří se začínají uzavírat.
Обаче, те не спират до тук. Те я локализират на 18 различни езика.
A oni se nezastavili na tomto bodu. Oni to přeložili do 18 různých jazyků.
Когато се усмихнат -- нали, виждали сте как хората спират - и изведнъж, проблясва живот, някъде в тази странна, гъста мрежа.
Když se usmějí -- určitě jste viděli někdo se najednou zastavit -- takhle vypadá život, tam někde v té propletené síti.
и тия мъже рекоха: Ние сме нечисти, поради мъртво човешко тяло, защо да ни спират да не принесем между израилтяните Господния принос на времето му?
A promluvili muži ti k němu: My jsme se poškvrnili nad mrtvým. Nebude-liž nám zbráněno obětovati oběti Hospodinu v jistý čas spolu s syny Izraelskými?
И рекох: До тук ще дохождаш, но не по-нататък, И тук ще се спират гордите ти вълни?
I řekl jsem: Až potud vycházeti budeš, a dále nic, tu, pravím, skládati budeš dutí vlnobití svého.
Не се тласкат един друг; Маршируват всеки в своя път; И даже като падат около оръжията Не спират вървежа си.
Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.
2.7697961330414s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?