32 И когато Аз бъда издигнат от земята, ще привлека всички при Себе Си.
32 A já, až budu vyvýšen ze země, přitáhnu všechny k sobě.”
Кадилак ли ми трябва, за да привлека вниманието и?
To musím mít cadillac? Mám snad něco s obličejem?
Ще привлека полицията ако не стоиш далеч от мен.
Jestli hned neodejdeš, přitáhnu sem celou městskou policii.
И Аз, когато бъда издигнат от земята, ще привлека всички при Себе Си.
A já, až budu vyvýšen ze země, přitáhnu všecky k sobě.
Не направих всичко това, за да ти привлека вниманието и не искам нищо от теб.
Nezačal jsem to tam, abych získal tvou pozornost a nenakloním se k tobě, abych tě obejmul.
Отдавна се опитвам да разкажа тази история и ми се срува, че не съм успял да привлека достатъчно внимание.
Tenhle příběh se pokouším vyprávět už hodně dlouho, ale mám dojem, jakoby se mi nepodařilo předat tu hlavní myšlenku.
Опитах да ги привлека за каузата.
Chtěl jsem je přesvědčit, aby se přidali k nám.
И ако мога да привлека Медс.
A snad se mi podaří Metze přesvědčit.
Опитах се да привлека вниманието ти.
Jen jsem chtěla získat tvoji pozornost.
Ще гласувам срещу педалския ти закон и ще привлека и Куентин.
Budeme hlasovat proti tvýmu teplýmu zákonu! A přesvědčím i Quentina.
Трябва да се поуча от Астър, да им привлека вниманието.
Musím to udělat po vzoru Astor, získat jejich pozornost.
Трябва да привлека двама страхотни автори в списанието.
Potřebuju přetáhnout pár skvělých spisovatelů do tohohle časopisu, a to rychle.
Опитах всичко за да привлека вниманието й... отварях й вратите, купувах й мляко в столовата,
Udělal jsem všechno, abych získal její pozornost... Otevíral jsem jí dveře, nechal jsem jí poslat mléko ve školní jídelně.
Използвах я, за да привлека вниманието ви.
Tak jsem použil ji, abych získal vaši pozornost.
Опитах да привлека вниманието й, за да мога да я спра.
Snažila jsem se ji najít, abych ji mohla zastavit.
Не се тревожи, знам точно как да привлека благодетелите ни.
Neboj se. Vím přesně, co udělat, abychom upoutali naše dobrodince z ciziny.
Опитвам да привлека хора, не да ги прогоня от града.
Snažím se, aby se sem lidi nastěhovali, ne aby jich hromady odcházely.
Ще го привлека и ще ви дам време.
Nalákám ho dovnitř. Budete mít s Halem čas na útěk.
Казах ти, че с реклама ще привлека клиенти и бях прав.
Říkal jsem ti, že mi reklama přižene zákazníky a měl jsem pravdu.
Можеш да ми помогнеш да го привлека като клиент.
Jenom říkám, že mi můžeš pomoci ho získat jako klienta.
Не съм използвал този трик, за да привлека чувствата ти.
Nikdy bych nepoužil takového triku, abych zažehl vaše city. Tím si buďte jista.
Създадох суматоха, за да привлека лекаря на Ивет.
Udělal jsem rozruch, abych přilákal Yvettina doktora.
След склада разбрах, че трябва да направя нещо по-драматично, за да привлека вниманието ти.
Po tom skladišti jsem věděl, že si tvou pozornost získám něčím dramatickým.
Да, преследвах те, и да, имитирах ливърпулски акцент, за да привлека вниманието ти.
Ano, pronásledovala jsem tě a ano nejvíce ze všeho, předstírala jsem liverpoolský přízvuk, jen abych získala tvou pozornost.
Не мога, в цикъл съм, ще привлека акулите.
Nemůžu, mám měsíčky, mohlo by to přilákat žraloky.
Нещо, с което да привлека вниманието и да спечеля уважението им.
Něco pozoruhodného. Abych získal jejich pozornost a zasloužil si jejich respekt.
Предлагам да яздя на север, за да привлека италиански фамилии към каузата ми.
Navrhuji, že se vydám na sever. Že sjednotím italské rodiny pro svůj cíl.
Ще ги привлека тук, като маяк.
Přiláká je to sem jako maják.
Аз ще привлека огъня, а вие бягайте по стълбището, разбра ли ме?
Přitáhnu na sebe střelbu. Chci, abyste utíkali k tomu schodišti. Rozumíte mi?
Дами и господа, бих искал да привлека само за момент вашето внимание.
Dámy a pádové, chtěl bych vás poprosit o chvilku pozornosti.
Има ли начин, по който да ти привлека интереса?
Je tu možnost, jak bych si mohla zachovat tvůj zájem?
Ще се наложи да привлека внимание и да опитам да вляза в мазето оттук.
Budu na sebe muset upozornit. Uvidíme, jak nám to pomůže dostat se kam chceme.
Но моята истинска цел е да привлека губернаторите на пет ключови щата:
Ve skutečnosti se však snažím svést guvernéry z pěti klíčových států.
Но, ето, Аз ще я привлека, И като я заведа в пустинята Ще й говоря по сърцето й.
Protož aj, já namluvím ji, když ji uvedu na poušť; nebo mluviti budu k srdci jejímu.
32 И когато бъда Аз издигнат от земята, ще привлека всички при Себе Си.
A já, až budu ze země vyvýšen, potáhnu všechny lidi k sobě."
Аз желая, малки деца, да ви привлека по-близо до моя Син Исус; ето защо, молете се и постете.
Já vás, dítka, mám ráda a provázím vás svojí přímluvou před Nejvyšším.
И когато бъда Аз издигнат от земята, ще привлека всички при Себе Си.
Protož pravili: Co jest to, že praví: Maličko? Nevíme, co praví.
И въз основа на първоначалните обещаващи резултати на Дейвид, които бяха платени, с пари от MIT, можах да привлека голямо финансиране за изследване от частния сектор и федералното правителство.
Na základě Davidových počátečních slibných výsledků, které byly placeny z fondu MIT, který poskytuje počáteční investice, jsem dokázal získat největší část prostředků pro výzkum z privátní sféry a od federální vlády.
И можах да привлека наистина, наистина способни хора, хора, които споделят страстта ми към наука и служба на обществото, а не наука и служба за изграждане на кариера.
Povedlo se mi získat velmi, velmi dobré lidi, lidi kteří ukazovali vášeň pro vědu a službu společnosti, ne pro vědu a vlastní kariérní růst.
Разбрах, че трябва да привлека повече хора за каузата, защото предизвикателството е голямо.
A tehdy jsem si uvědomil, že je nutné, aby se do věci zapojilo více lidí, neboť se jedná o obrovský úkol.
Целта ми беше да привлека повече хора да работят над тези проблеми, понеже смятам, че има много значими проблеми, които не се разрешават по естествен път.
Cílem bylo přitáhnout více lidí k práci na těchto problémech, protože si myslím, že existuje několik velmi důležitých problémů, na kterých se běžně nepracuje.
0.99072504043579s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?