Мили деца, аз ви моля, предайте на Бог своето цяло минало, всичко зло, което се е насъбрало във вашето сърце.
Vy, dítka, se modlete a bojujte proti pokušení a všem zlým plánům, které vám prostřednictvím modernizmu ďábel nabízí.
Не, предайте й, че ще я чакам в хотела й.
Přijde potom za vámi. Ne. Řekněte jí, že na ni počkám v hotelu.
Моля ви, предайте й да се обади на Розмари веднага!
V kině. Tady Rosemary. Řekněte jí, ať mě zavolá, až se vrátí.
Ако ви трябва толкова, предайте се на "янките".
To byste se museli nechat zajmout Yankeeji.
Предайте на ремонтната бригада, че искам всички да участват.
Řekněte veliteli opravářů, že chci, aby na tom okamžitě začali dělat všichni.
Предайте му, че съм се обаждал.
Vyřiďte mu, že jsem volal. Jde o velký...
Предайте дневника в Райхсмузея и докладвайте за работата ни.
Vezměte tento deník do Reichsmuseum a ukažte jim, jak jsme pokročili.
Моля, предайте управлението на кораба на централния компютър по мой знак.
Převeďte prosím na můj povel řízení na hlavní počítač. Teď.
"Тогава предайте и на него - "Нищо не обещавам, капитане, "
Tak mu to vzkažte taky. Jistě, ale nemůžu nic slíbit.
Предайте му, че си искам парите!
Je na Floridě se Štikou. -Dluží mi prachy! -Já vám peníze nevzal.
Предайте тоя боклук на военната полиция.
Ať se o toho sráče postará vojenská policie.
Излезте с вдигнати ръце и предайте орангутана.
Vyjděte ven s rukama nad hlavou a vydejte orangutana.
Чеунг, предайте по този канал на Слона да прекрати преследването.
Cheungu....použij současný kanál a řekni Orlovi, že akce byla zrušena
Предайте на Вон Смолхаус, да не се ебава с Дълбоко гърло 2.
Řekněte Vaughnu Smallhousovi, ať si nezahrává s Hlubokým hrdlem 2.
Предайте се или ще бъдете унищожени.
Nyní se vzdejte, nebo budete zničeni.
Моля предайте оръжието и значката си.
Budeme potřebovat vaši zbraň a odznak.
Г-н Кромуел, моля предайте на краля дълбоката ми преданост, вярност и лоялност.
Pane Cromwelle, prosím sdělíte králi mou naprostou oddanost, upřímnost, a věrnost k němu.
Ако го видите, предайте му, че приятелят му Алекс е минал за чао.
Kdybyste ho viděli, řekněte mu, že jeho kámoš Alex se přišel rozloučit. Rozloučit?
Предайте на г-н Руиз, че ще се върна скоро.
Prosím vzkažte panu Ruizovi, že se hned vrátím.
Предайте се и никой няма да пострада.
Složte svoje zbraně a nikomu se nic nestane.
Предайте на приятелите си, че винаги заставам на правилната страна.
Ano, pane. Můžete vyřídit svým přátelům plukovníku, že se vždy budu držet té správné strany.
Предайте му, че го е търсил Уолтър Лили.
Vzkažte mu, že volal Walter Lilly, dobře?
Искам само едно нещо – предайте ми Джил Тък.
Co chci - je jednoduché. Dej mi Jill Tuckovou.
Предайте се и нареди на хората си да се съберат в залата за наблюдения.
Složte zbraně a a rozkaž svým lidem, ať se shromáždí v pozorovací místnosti.
А сега предайте оръжията си и ни придружете.
A teď... Složte své zbraně, půjdete s námi.
Предайте й, че предложението й ще бъде разгледано на по-късен етап.
Stačí, už tak nemáme na rozdávání. Vyřiďte laskavě Jejímu Veličenstvu, že návrh bude projednán později.
Предайте екземплярите си на Гетсби отпред, моля.
Lidi, můžete poslat své výtisky Gatsbyho dopředu, prosím?
Намерете момчето и го предайте на социалните служби.
Vy jen najděte chlapce a předejte ho sociální péči.
Предайте му да отиде в сектор 13Н.
Ujistěte se, že je tam, kde má. Honem, honem.
Моля ви, предайте извиненията ми на колегата си.
Prosím, sdělte mou nejhlubší omluvu svému kolegovi tam venku.
Предайте на г-н Дисни, че съм тук?
Můžete dát panu Disneymu vědět, že jsem tady?
Предайте файловете, за да мога да видя работата ви.
Skvělé. Prosím, potvrďte vaše záznamové soubory, tak abychom se mohli později podívat na vaší práci. - Tak jo.
Но й предайте от мое име, че ще стане напечено.
Ale vyřiďte ji za mě, že tady bude pořádné horko.
Последно напомняне към борците, предайте разрешенията на г-н Дуигънс днес.
Poslední připomínka pro všechny wrestlery. Prosím, předejte ještě dnes svá svolení od rodičů panu Twiggitsovi.
Предайте ни я, иначе ще бъдете унищожен.
Vydejte nám uprchlíka, nebo budete odstraněn.
Предайте ни ги и ще счетем това за недоразумение.
Vraťte nám je zdravé a mávneme nad tím rukou.
Това е гражданско дело, армията няма пълномощия, предайте ме на полицията.
Jsem občan, tudíž nade mnou armáda nemá pravomoc. Předejte mě policii.
Моля, предайте на негова святост, че винаги е добре дошъл тук.
Vyřiďte, prosím, Jeho Nejvyšší Svatosti, že jeho návštěva je vždy vítána.
Предайте на сер Джайм Ланистър, че съм дошла да говоря с него.
Vyřiď, prosím, seru Jaimemu Lannisterovi, že si s ním chci promluvit.
Оковете го и го предайте на Фреите.
Dejte ho do okovů a vydejte rodině Freyů.
За да сте сигурни, че вградената батерия ще бъде третирана правилно, предайте стария продукт в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
Chcete-li zajistit, aby se s baterií zacházelo správným způsobem, odevzdejte ji po skončení životnosti na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Прочее, както предавахте телесните си части като слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предайте частите си като слуги на правдата, която докарва светост.
19 (CEP) Mluvím názorně z ohledu na vaši lidskou slabost: Jako jste se dříve propůjčovali k službě nečistotě a nepravosti k bezbožnému životu, tak se nyní dejte do služby spravedlnosti k posvěcení.
Сега не закоравявайте врата си, както сториха бащите ви, но предайте се Господу и влезте в светилището Му, което е осветил за винаги, и служете на Господа вашия Бог, за да отвърне от вас яростния Си гняв.
Nyní tedy nezatvrzujte šijí svých tak, jako otcové vaši. Podejte ruky Hospodinu, a poďte do svatyně jeho, kteréž posvětil na věky, a služte Hospodinu Bohu svému, a odvrátí se od vás hněv prchlivosti jeho.
1.1719970703125s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?