Искам да говоря и, ако изпитото не помогне, ще остане неизречено.
Chci s vámi mluvit. Pokud mi to opilost nepomůže vyslovit, už to nebude vyřčeno.
Мога да ни изведа от града, ако нищо друго не помогне.
Víš, když všechno selže, můžu nás dostat z města.
Добре, но ако номера с вярата не помогне, тоя ще го одера жив.
Když ten trik s vírou nezabere, bude tohle údolí krvavý.
Ако той не помогне, изключете четирите стартера.
Jestli vás to nezastaví, vypněte čtyři vypínače zapalování.
Той също така не помогне, когато бебето е наблизо.
A taky tomu nepomáhá, že je dítě blízko.
Какво искаш да кажеш това не помогне, че има бебе в квартала?
Co jste myslel tím, že nepomáhá, když je dítě blízko?
А достатъчно ли е мъжествен да лапне куршума... но да не помогне на някой да изпари целият град?
Ale jestlipak by měl odvahu raději chytit kulku, než aby pomohl někomu vymazat celé město?
Не може да устои да не помогне на някоя майка.
Nedokáže se ubránit nutkání pomoci další matce.
Ако това не помогне, искам да дадете заповедта.
Jestli to nevyjde, prosím, vydejte rozkaz.
Ако селото не помогне, ще го направим сами.
Jestli nám nepomůžou lidé z vesnice, uděláme to sami.
Ще блъскам главата ти в портите и ако това не помогне и не ме тормозиш с глупави въпроси ще се опитам да открия думите за отваряне.
Bij hlavou do těch dvěří, Peregrine Brale! A pokud je tak nerozbiješ tak mi dopřej chvilku klidu nepokládáním hloupých otázek. Budu se snažit najít heslo.
Може твоя компютър да помогне, може и да не помогне, но ще се случи.
Možná mi pomůže váš počítač, možná ne, ale stane se to.
Но в този случай може и да не помогне.
Tak v tomhle případě to asi nepomůže.
Ако и това не помогне - вкарват го в болница или още по-лошото - съжаляват го.
Když se to nepodaří, měli by je zavřít do ústavu. Nebo hůř, veřejně litovat.
Ако и той не помогне, вече не знам какво да правя.
Jestli ten už nepomůže... Nevím, co si počít.
Молех се лекарството да не помогне.
Modlil jsem se, aby vaše léčba nefungovala.
Ако тя не помогне на кариерата ви, нищо няма да го направи.
Jestli na tom neuděláte kariéru, tak Pánbůh ví, na čem už potom. Panečku.
Ако това не помогне,... дъщеря ти е насреща.
Pokud to nebude fungovat no, pak je to ještě tvá dcera.
Чък, хора са в опасност и ако Тайлър не помогне, то смъртта им ще тежи на неговата съвест, ако не ни помогнеш Ахмед Гамбир ще се измъкне.
Zrovna moc nespím. Nehci se do toho hrnout. Chucku, v sázce jsou životy, když nám Tyler nepomůže, nikdy se těch lidí nezbaví, a když nám nepomůžeš ty, tak Achmed Gambir zmizí.
Ако и това не помогне, постъпи като женен мъж, мисли за друга, докато я чукаш.
Připomeň jí to. A když to nebude fungovat, dělej to, co každej jinej chlap, mysli na někoho jinýho, když s ní spíš.
И ако нищо не помогне, дано раят е за нас.
Pokud ne v tomto světě, pak v nebi.
Да, вероятно за да не помогне на хора като нас.
Ano, nejspíš proto, aby přestal pomáhat lidem, jako jsme my.
Ако операцията не помогне, това е краят.
Pokud operace nepřinese výsledky, je konec.
Тя не можеше да устои да не помогне.
Nemohla si pomoct, aby nepodala pomocnou ruku.
Ако не помогне, можем да направим ограда.
Pokud to nebude fungovat, můžeme postavit plot.
Ако татко не помогне, тя ще умре.
Ta holka zůstává jako rukojmí. Když táta nebude spolupracovat, ona zemře.
Ами ако не помогне и Кодексът не го контролира?
Ale co když ne? Co když ho Kodex neudrží?
Ако не помогне, я хвани и бягай.
A když ne, tak ji popadni a utíkej jako o život.
А ако това не помогне, дай му пари.
Když to nezabere, nabídni mu peníze.
По-добре се надявай лекът да не помогне.
Raději doufej, že ten lék nezabere.
Ако не помогне, ще я пратим в "Поведение".
Když to nezabere, pošlu ji rozborce.
И защо Хоук да не помогне, на това момиче?
Proč by teda Hawk nemohl pomoct té dívce?
Ако няма какво да прави, защо не помогне за реда в Мърсия?
Jestli se nečiní, nemohl by pomoct vnést řád do Mercie?
Ако това не помогне, проверете дали датата и годината на календара на компютъра ви са настроени правилно.
Jestliže to nepomůže, překontrolujte datum v kalendáři počítače a ujistěte se, že je správně nastaveno dnešní datum i rok.
Ако симптомите не преминат в рамките на 1-2 дни и инхалаторът не помогне, ще се наложи хоспитализация.
Pokud příznaky neprobíhají během 1-2 dnů a inhalátor nepomůže, bude vyžadována hospitalizace.
Кой лекар третира остеохондрозата в лумбалната област и може да облекчи състоянието на пациента, ако консервативното лечение не помогне?
Který lékař zachází s osteochondrózou v bederní oblasti a může zmírnit stav pacienta, pokud konzervativní léčba nepomůže?
Ако лекарството не помогне, това не означава, че трябва да увеличите дозата, това означава, че трябва да помислите за хода на лечението с друго лекарство.
Pokud lék "Ceraxon" nepomáhá, neznamená to, že potřebujete zvýšit dávku, znamená to, že musíte přemýšlet o průběhu léčby jiným lékem.
Ако това не помогне, използвайте този инструмент за лесна корекция, за да деинсталирате изцяло.
Pokud to nepomůže, použijte nástroj Easy Fix k úplnému odebrání Office ze zařízení a pak spusťte instalaci znovu.
1.3211979866028s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?