Překlad "лекуваш" v Čeština


Jak používat "лекуваш" ve větách:

Дълбае по-бързо в теб, отколкото може да се лекуваш.
Zavrtává se do tebe rychleji, než se dokážeš léčit.
Кълна се, лекуваш всички рани нелекувани.
Přísahám Ty zacelíš ty jizvy, necítil jsem jejich rány
Ще си изпием ли кафето на верандата, или ще се качиш горе да лекуваш зъба си?
Dáme si kávu na terase, nebo si chcete jít nahoru ošetřit ten zub?
Не разбирам много от тези неща, но защо не се лекуваш?
Moc se v tom nevyznám, ale nemel by ses lécit?
Почувства се зле този следобед, защото се лекуваш.
Odpoledne se vám udělalo špatně, protože se uzdravujete.
Не си се опитвал да се лекуваш, защото така си искал.
Nikdy ses sám nezkoušel vyléčit, protože ses pro to nerozhodl.
Ще ни лекуваш или няма да напуснеш това място жив.
Uzdrav nás, jinak se živý z města nedostaneš.
Кажи ми, че не го лекуваш.
Takže ty ho nelěčíš? -Ne. Řekni mi, že ho nelěčíš.
Ти трвбваше да си в болницата, да се лекуваш.
Máš být v nemocnici, aby ses brzo vyléčil.
Не е твоя работа да лекуваш Хауи, нито Ърни, нито Мария.
Není vaší prací léčit Howieho, Ernieho, nebo kohokoliv jiného.
Казах му, че няма да го лекуваш за лупус докато...
Řekla jsem mu, že bychom ho neměli léčit na lupus dokud-
Ще е за няколко месеца докато се лекуваш.
Je to jen na pár měsíců, co budeš chodit na terapii.
В 'MERCY' в Ню Йорк отиваш, за да лекуваш циреи и цистит.
V New Yorkské Mercy se řeší vředy, cysty a důchodové připojištění.
Можеш да движиш предмети с мисълта си, да се лекуваш и да рисуваш бъдещето.
Dokážeš pohybovat předměty silou mysli, uzdravovat se, dokážeš malovat budoucnost.
По-лесно е да лекуваш болни тела, отколкото болни мозъци.
Zlomená těla se spravují snáze než zlomené mysli.
Лудост е да лекуваш чрез игра.
Je šílené léčit na základě hry.
Как оцеля след падането, като не можеш да се лекуваш?
Jestli se neléčíš, jak jsi mohl přežít takový pád?
Лекуваш се сам, с домашно направени лекарства?
Sám se dopuješ. Svými vlastními léky.
Обичаш да лекуваш хорските гърбове с магическите си пръсти?
Protože rád léčíš lidem bolest zad svou chiropraktickou magií?
Нали знаеш, че няма да го лекуваш наистина?
Nikdo nečeká, že toho parchanta budeš vážně ošetřovat.
Не заради умението да се лекуваш.
A ne jen kvůli té... nesmrtelnosti.
Защо не отидеш да се лекуваш?
Proč se nevrátíš na ošetřovnu v FBI a nenecháš je, aby tě léčili?
Обикновено така става, когато лекуваш рак като се преструваш, че не е рак.
Vy jste věděl, že se to stane? To se většinou stává, když léčite rakovinu tím, že předstíráte, že to není rakovina.
Нямаше проблеми да лекуваш осъден на смърт...
Neměla jsi problém léčit chlápka z cely smrti.
Вписваш картони, а може да лекуваш пациенти.
Archivuješ záznamy, i když by jsi se mohla starat o pacienty.
Или, за да лекуваш множество имунни разстройства.
Nebo pokud bys chtěl léčit jakoukoliv poruchu imunitního systému.
Не трябва ли да се лекуваш, вместо да си уреждаш секс?
Neměla by jsi se soustředit spíše na léčbu než na chlapy?
Не можеше още дълго да не я лекуваш.
Nevydrželo by to bez léčby o mnoho déle.
Хършел каза, че трябва да се лекуваш.
Jsem v pohodě. Hershel říkal, že se musíš uzdravit.
Знам, че от години лекуваш хората.
Vím, že si spoustu let svého života strávila léčením lidí.
Щеше ли да я лекуваш различно, ако беше мъж?
Léčil bys ji jinak, kdyby byla muž? - Gene.
Не мисля, че трябва да ме лекуваш ти.
Nemyslím, že máte být nadále můj doktor.
Единственият начин да лекуваш е да разбираш болеста.
Jediný způsob jak vyléčit nemoc, je porozumět jí.
Не искаше да държиш животните, а да ги лекуваш и пускаш.
Nevybudovals to, abys tu zvířata držel, ale abys je uzdravil a vypustil zpátky.
По-силен си, лекуваш се бързо, но нямаш контрол.
Jsi silnější, rychleji se hojíš, ale nemáš nad sebou kontrolu.
Ако не се справяш, върни се с каруцата в Кентъки и продължи традицията да лекуваш хора с домашен алкохол и лапи със земни червеи.
Žádám-li od vás příliš, nasedněte na svůj povoz, vraťte se do Kentucky a pokračujte v úchvatné tradici léčení lidí alkoholem a obklady z dešťovek.
С шиповете се лекуваш бързо, нали?
Ty tvoje hroty.Pomáhají ti se hojit rychleji, viď?
Няма да тренирам, ако не се лекуваш.
Kašlu na to, když se nebudeš léčit.
Дори ще лекуваш раните си по-бързо.
Dokonce se budeš rychleji hojit. - To jde?
Богата, силна, бърза, имаш странни вени, можеш да лекуваш хората с кръвта си.
Bohatý, silný, rychlý, máš divné žíly, dokážeš léčit svou krví.
Благодарен съм ти, че лекуваш сина ми.
Jsem vděčná, že jsi léčil synovu nemoc.
Обаче, знам невероятната ти способност да се лекуваш.
Nicméně... Vím, že máte úžasnou schopnost regenerace.
Кой ти нареди да го лекуваш?
Ano. Kdo ti řekl, abys ho léčil?
И за да бъдеш ефективен лекар, трябва да лекуваш хора, които имат животи, а не просто диагноза.
Abyste se stali dobrými lékaři, musíte s lidmi zacházet jako s živými bytostmi, ne jen jako s nemocí.
Как всъщност може да си позволиш да лекуваш пациенти, щом реалността на остаряването изглежда така?
Jak si vlastně můžete dovolit platit léčbu pacientů, když realita stárnutí vypadá právě takto?
Защото няма как да лекуваш психологическа рана, ако дори не си разбрал, че си ранен.
Protože psychologické zranění nemůžete ošetřit, pokud ani nevíte, že jste zraněni.
5.509181022644s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?