Jak používat "vyléčit" ve větách:

Můžeme vyléčit jakoukoli nemoc, můžeme ukončit hladomor, a...
Можем да излекуваме всяка болест и да приключим с глада.
Musím zpátky do laborky, abych tě mohla vyléčit.
Трябва да се върна в лабораторията, ако ще те лекувам.
Nepochybuji o tom, že by byl ochotný spojit se s O'Neillem, vyléčit ho a poté ho opustit, jestli se najde jiný vhodný hostitel.
Нямам съмнения, че той ще се комбинира с О'Нийл, ще го излекува и ще го напусне, ако се намери друг подходящ приемник.
Můžeme ho připravit o jeho schopnosti a pak ho vyléčit díky protilátkám ve vaší krvi.
Ще му отнемем способностите и после ще можеш да го излекуваш с антителата от кръвта ти.
Její regenerační schopnost možná dokáže vyléčit ten virus.
Регенеративните й способности могат да излекуват вируса.
Mohu ty jizvy vyléčit, Angelo, ale rozhodnout se musíš sama.
Анджела, мога да залича белезите, но решението трябва да вземеш ти.
A jestli budeme všichni tvrdě pracovat na tom, abychom k sobě byli upřímní, možná se nám podaří... ty rány vyléčit.
Ако се постараем да бъдем искрени един с друг, може би раните ще заздравеят.
Mohl bych tě vyléčit a odletět, ale nemám tu kapalinu.
Можех да те оправя и да си заминем. Но нямам флуид.
Vím, jak se vyléčit a pak to budu zase já a budeme spolu.
Знам как да се оправя. И ще си бъда пак аз. И ще бъдем отново заедно.
Lidé postižení některou z 65 nemocí, jež jsou Návštěvníci schopni vyléčit, zahlcují centrum, doufajíc v malý zázrak.
Хора страдащи от някоя от 65-е болести, които лекуват Посетителите се събират в центровете, надявайки се на чудо.
Znáš tu rakovinu, co se dá vyléčit?
Знаеш ли онзи, от който се оправяш?
Pak uvidíme, jestli se tvé šílenství dá vyléčit.
И ще видим дали лудостта ти може да се излекува.
Dokázali ho vyléčit dřív, než zemřel.
Излекували са го, преди да умре.
I když, říká se, že to, co nedokáže vyléčit brandy, se nedá léčit.
Въпреки това, той е казано, че това, което ракия не може да лекува, няма лек.
Pokud to bude lékařský problém, tak to můžu vyléčit.
Ако има медицинско обяснение, мога да го лекувам.
Kéž by se dala nějak magicky vyléčit.
Иска ми се да имаше магически лек.
Jak zvládl studovat a zároveň vyléčit rakovinu?
Как е успял да учи и да лекува рака?
Chceš ji vyléčit, protože je upír a ona se na to nehodí, nebo proto, že ji jako upíra nemůžeš milovat?
Защото е вампир и не го понася или не можеш да я обичаш такава?
Teoreticky bys mohl vyléčit dětskou obrnu za jediné odpoledne.
За ден може да изцелиш полиомиелита.
Myslíte, že se ji snažil vyléčit?
Мислиш, че се е опитвал да я излекува?
Lidi, kteří mají to, co vy, se mohou pomocí šoků vyléčit.
Хората с твоя проблем се оправят след шокова терапия.
Vyléčit ho můžou jen tady ve Storybrooku.
Може да се излекува само в Сторибрук.
To, co vytvářím, není z tohoto světa, protože lidé, kteří potřebují mou pomoc, trpí strastmi, které věda vyléčit nedokáže.
Създавам неща от други светове... защото хората, които идват при мен, търсят нещо, за което няма лечение.
Myslím tím, Sam je zkurveně tvrdý chlápek, ale Cass říkal, že tyhle zkoušky v něm dělají takový bordel, který ani on nemůže vyléčit.
Сам е кораво копеле, но Кас каза, че тези изпитания му причиняват неща, които дори той не може да поправи.
Je tu šance, že bych tvého bratra mohl vyléčit zevnitř.
Има шанс да оправя брат ти отвътре.
Smrt nelze zabránit, pane doktore, o nic víc než šílenství vyléčit.
Смъртта е непредотвратима, а лудостта - нелечима.
Moje krev by ji mohla vyléčit.
Моята кръв, може да я излекува.
Před těmi roky, mohl jsi vyléčit Sladea, ale rozhodl jsi se ho zabít.
Можел си да го излекуваш, но си избрал да го убиеш.
Všechno, co se dá vyléčit, pokud lék připraví zkušený lékárník.
Ако се смеят правилно, лекува всичко, което може да бъде излекувано.
Když se tvoje máma bude moci vyléčit, tak ji tis vyléčí.
Ако може да бъде излекувана, тисовото дърво ще го направи.
Afrika nedokázala vyléčit to, že tě stále miluju.
Африка не можа да излекува любовта ми към теб.
Toto není jedna z těch vzácných nemocí, kterou neumíme vyléčit.
Това не е някоя от онези редки болести, за които не можем да намерим лечение.
Myslím, že o cukrovce a vředech jsme slyšeli mnohokrát, ale nespojili jsme si vřed s eventuální léčbou, kterou je amputace, pokud se vřed nedá vyléčit.
Мисля, че много пъти, щом чуем за диабетици, диабетични язви, просто не свързваме язвата с окончателното лечение, което е ампутация, ако тя не може да се излекува.
Máme dlouhodobou a srdcervoucí spolupráci s našimi kolegy z Institutu pro lékařský výzkum v armádě USA, kteří musí vyléčit 11.000 hochů, kteří se vrátili z Iráku.
Имаме много трайно и сърцераздирателно партньорство с колегите ни в Института за хирургически изследвания при армията на САЩ, които трябва да лекуват сега 11 000 момчета, завърнали се от Ирак.
Tito slyšící rodiče mají tendenci se je snažit vyléčit.
Тези чуващи родители обикновено се опитват да ги излекуват.
A ač mohou být některé z nich obtížné, nikdo se je nepokouší vyléčit.
И макар някои от тях да са сложни, не се правят опити да бъдат излекувани.
Ale myšlenka, že věda může vyléčit smrt, je jen další kapitolou v příběhu kouzelného elixíru, příběhu, který je starý jako civilizace sama.
Идеята, че науката може да ни излекува от тленността, обаче, е поредната глава в историята за магическия еликсир, история, чиито корени се крият в началото на цивилизацията.
Není to slabost nebo rys osobnosti, a neměli by si myslet, že se přes to dostanou sami, stejně jako si sami nezvládnou vyléčit zlomenou ruku.
Не е слабост или черта на характера и не бива да очакват просто да го преодолеят, така както не могат да очакват сами да "преодолеят" счупена ръка.
A to je zásadní, nejen protože to vysvětluje, proč může být rozchod tak zničující, ale protože nám to ukazuje, jak se vyléčit.
И това е изключително важно, не само защото обяснява защо раздялата може да бъде толкова разрушителна, но и защото ни казва как да я преодолеем.
3.6804430484772s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?