Имате такива прекрасни сънища и също толкова ужасни кошмари.
Jste schopní mít tolik nádherných snů a tolik hrozných nočních můr.
Каза, че си била самотна, че се тревожиш за пари и че сънуваш кошмари.
Říkala, že jsi osamělá... a strachuješ se o peníze a máš problémy se spaním.
От къде знаеш, че имам кошмари?
Jak víte, že mám zlé sny?
Снощи сънувах кошмари за едно момиче, което обърква целия ми тих и спокоен живот.
Včera v noci jsem měl zlé sny. O dívce, co vstoupila do mého klidného života a celý mi ho zpackala.
Е... изглежда Бетси има кошмари и се самонаранява.
Dobrá... Zdá se, že Betsy trpí divokými nočními můrami.
Сънувам кошмари, в които го виждам.
Měla jsem noční můry ve kterých jsem ho viděla.
Имам кошмари от сцената с лодката.
Míval jsem z téhle lodní scény noční můry.
Помниш ли когато ти казах, че преди 6 месеца започнах да имам кошмари?
Pamatuješ, jak jsem ti říkala, že jsem před šesti měsíci začala mít ty zlé sny?
Когато я попитах каза, че сънува кошмари.
A když jsem se jí na to zeptala, řekla mi, že má nějaké noční můry.
Добре, защото сънувам кошмари с рождени дни.
To je dobře. Mívám noční můry o narozeninových oslavách.
Това дете ще има кошмари до края на живота си заради теб.
Ta holčička bude mít po zbytek života noční můry jenom kvůli vám.
Тази нощ, за пръв път от 20 години насам, сънувах кошмари за Ливан.
Tu noc se mi poprvě po dvaceti letech vrátily strašné vzpomínky na Libanon.
а някои от нас просто имат кошмари.
Poté, co jsme udělali naše volba, není cesty zpět. Dejte si pozor, Upper East Side.
Да, но не трябва да ям толкова късно, иначе ще имам кошмари.
Ano, ale takhle pozdě už stejně nemůžu nic jíst. Měl bych potom noční můry.
Получаваш всякакви кошмари, страховете ти стават твоя реалност.
Špatným tripem jsou všechny ty noční můry. Fakticky se zblázníš. Všechny tvý obavy stanou skutečností.
Всяка нощ ни сполетяват кошмари, Докторе.
BRZY Každou noc, Doktore, máme zlé sny.
Знам, че звучи налудничаво, но от него имах кошмари и трябваше да го разкарам.
Vím, že to zní šíleně, ale přiváděl mi noční můry. Musela jsem se ho zbavit. Mohla's mi ho vrátit.
Той краде сънищата им и ги превръща в кошмари.
Krade sny dětí a nahrazuje je nočními můrami.
Ще сънува кошмари от него и аз ще си чупя главата.
Bude mít noční můry a já se s tím budu muset vypořádat. Co má za problém s Goofym?
Най-лошите ви страхове, всичките ви кошмари, са ето тук.
Všechny tvé nejhorší obavy, všechny tvé noční můry, jsou přímo tady.
Още имам кошмари как взимат Бен и убиват мама.
Pořád mám kvůli nim noční můry... Jak odvedli Bena, nebo jak ublížili mámě.
Има кошмари, в които постоянно моли някого да го убие, на арабски.
Má noční můry. Ve kterých neustále v arabštině někoho prosí, aby ho zabil.
Центърът на острова е пълен със стръмни планини и ужасяващи същества, от които ще получите кошмари.
Ve středu ostrova jsou rozeklané hory, temná džungle a děsivá stvoření jako z děsivých snů.
След като ги запознахме със симптомите, родителите са разпитали децата дали имат кошмари.
Řekli jsme rodičům, aby sledovali jakékoliv náznaky zneužívání a aby se dětí zeptali, jestli nemají noční můry...
Кошмари за Керън, че се среща с нея извън града.
Jaký druh emocionálních problémů? Noční můry o Karen... že se s ní scházel za nepřátelskýma liniemi.
Спомням си, че спомена нещо за кошмари и безсъние.
Vzpomínám si, že jsi zmínila něco o nočních můrách a nespavosti.
Слабохарактерна, скучна и от стила ти имам кошмари.
Jsi slabá, nudná a jedno velké chodící módní faux-pas.
Каквито и кошмари да ни очакват в бъдеще, ще са просто хубави сънища спрямо миналото ми.
Co se děje uvnitř, je jim fuk. Ať v budoucnu čeká jakákoli noční můra, není to nic s tím, co mám za sebou.
Ами, след всичко, което преживя, ще е странно ако нямаше кошмари, нали?
No, po tom všem, čím sis prošla, by bylo divné, kdybys neměla noční můry, ne?
Човека още има кошмари за епизода с хамбара от "Живите мъртви".
Má noční můry kvůli tomu, co se stalo v té epizodě se stodolou v "Živých mrtvých".
Не ядеш, почти не спиш, а когато го правиш, имаш кошмари.
Nejíš, skoro nespíš. A když spíš, máš noční můry.
След това ги превръщат в най-ужасните ни кошмари.
A pak je změnily na ty nejhorší noční můry.
знам, че ще прозвучи налудничаво, но имам кошмари с нея и Кай
Vím, že to bude znít šíleně, ale mám noční můry a ona a Kai jsou v nich.
Стене, като че ли има кошмари.
Pořád jenom sténá, jako by měl špatný sen.
Когато имах кошмари, той ми пееше.
Když jsem měla třeba noční můru, tak mi zpíval.
Стига после да не сънуваш кошмари.
Pokud nebudeš mít týden noční můry.
Заради теб приятелят ми е на мисия и имам кошмари.
Kvůli tobě jsou mí přátelé na misi, a já mám tyhle noční můry.
Кошмари на Елм Стрийт 2: Отмъщението на Фреди
Noční můra v Elm Street 2: Freddyho pomsta (1985), režie Jack Sholder
Той бил женен, чакал трето дете, страдал от пост травматично стресово разстройство, освен гърба, и от повтарящи се кошмари, и бил започнал да употребява марихуана за да облекчи някои от симптомите.
Byl ženatý, třetí dítě na cestě, trpěl posttraumatickou stresovou poruchou vedle bolestí zad a vracejícími se nočními můrami, a tak začal užívat marihuanu, aby si ulevil od některých symptomů.
Това беше един от най-големите ни кошмари.
To byla jedna z nejhorších situací, jakou jsme zažili.
Майка ми страдаше от кошмари, свързани с лодката.
Matka trpěla nočními můrami; všechny byly o lodi.
3.9296309947968s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?