Překlad "заспи" v Čeština


Jak používat "заспи" ve větách:

Дадох му нещо, за да заспи.
Dal jsem mu něco na spaní.
Но Торис знае, че всяка нощ мъжът й ще заспи до нея.
Ale Toris si může být jistá, že její muž vedle ní večer ulehne.
От жегата жената не могла да заспи.
Tahle žena leží v posteli. Nemůže spát, umírá z horka.
Очакваш да се уредиш с тия примерни заспи?
Ty kreténe. Myslíš, že si šoupneš s nějakou puťkou ze sboru?
Мислех, че никога няма да заспи.
Už jsem myslela že nikdy nepůjde do postele.
С това перце и слон ще заспи след 5 секунди.
Usne po ní do 5 vteřin. Pozor, je to nabité.
След сватбата и чаша шампанско, ще заспи като коте.
Po svatbě a skleničce šampaňského zcela odpadne.
Кристина опита да заспи отново, но беше загрижена.
Cristina se pokoušela znova usnout, ale přemohl ji znepokojující pocit.
Направо ще ми заспи на пода, само дето е $1000.
Je to normální koberec co se dává na podlahu, až na to, že vypadá jako sto dolarová bankovka.
Каза, че понякога, като събудим нещо, то не може да заспи отново.
Řekl, že občas to, co probudíme, už nemůžeme uložit zpět k spánku.
Харисън не иска да заспи, ще го взема при нас тази нощ.
Harrison nemůže spát, takže ho dnes v noci nechám u nás v posteli.
Докторът му дал "Секонал", за да може да заспи бързо.
Doktor mu nejdříve dal Seconal na rychlé uspání.
Той се бе събудил посред нощ, облян в студена пот, и от тогава не можеше да заспи.
Vzbudil se uprostřed noci, pomyslel na věčnost, zůstal tam ležet celý zpocený a od té chvíle už za boha nemohl usnout.
Събуди Мани и ако не заспи пак...
Vzbudil jsi Manny. A jestli znovu neusne...
Докато й тракат зъбите, няма да заспи.
Se vším tím drkotáním zubů se tu člověk prostě nevyspí.
Нали знаеш, че в приказките има отрова, която кара принцесата да заспи, а след това принцът я целува.
Víte, jak je vždycky v pohádkách nějakej lektvar, kterej uspí princeznu? A pak jí začnou všichni líbat?
Опитах се да свърша нещо, но Кали се събуди и не поиска да заспи пак.
Jen, snažila jsem se dnes trochu pracovat, ale Cali se asi po půlhodině probudila a už nechtěla usnout.
Чувам как Ем Джей плаче, преди да заспи, защото страда за баща си.
Poslouchám MJe, jak brečí každou noc, než usne, protože mu chybí jeho táta.
Тя тежи 4 тона, просто ще заспи.
Opije se. Váží čtyři tuny. Bude jen ospalá.
Те се диагностицират след като пациентът заспи, когато те излизат от ректума, за да дишат.
Postup pro diagnózu roupů je takový, že je třeba počkat, až subjekt usne, a červi se poté vyplazí z konečníku pro vzduch.
Няма да заспи, защото не си могъл да й откажеш.
Teď bude vzhůru do 2 do rána. Jen proto, že jsi jí nedokázal říct "Ne".
Погрижи се да заспи по лице.
Podívej se, jestli usnul obličejem dolů.
Може би когато отива на публични места, той си слага маска на доверие и изтънченост, но когато остане сам в нощта, не може да заспи, защото когато затвори очи, вижда старецът.
Možná když to veřejně oznámí, může mít na sobě masku důvěry a rafinovanosti. Ale když je pozdě v noci sám, nemůže spát, protože když zavře oči, pořád vidí obličej toho starce.
Не се тревожи, заспи ли, ще се гушна в теб като броненосец.
Neboj se, jakmile usne, přitulím se k tobě jako pásovec.
Отвъдното измъчва сина ми всеки път, когато заспи.
Ten druhý svět mučí mého syna pokaždé, když usne.
Ще ти звънна като заспи Нанси.
Zavolám ti, až Nancy půjde spát, jo?
Не можеш ли да се измъкнеш, когато Маркъс заспи?
To se nemůžeš vyplížit, když Marcus usne?
В смисъл как може да заспи някой от нас, щом вече сме мъртви.
Myslím, jak by někdo z nás mohl být? Neboť... my jsme po smrti.
Но... преди залез на 16-тия й рожден ден ще убоде пръста си на вретено от чекрък и ще заспи мъртвешки сън.
Ale... Než slunce zapadne na její 16. narozeniny ona bude píchnout prstem na vřeteno kolovrátku a pád do spánku, jako je smrt!
Време му е да заспи отново.
Je na čase, aby se zase odebral k hibernaci.
Понякога, когато Кайл заспи, ставам и изяждам всичкия сладолед.
Někdy, když Kyle usne, jdu mlsat ty malé dietní nanuky.
Рийд не можеше да заспи, без да види мъжа ми поне веднъж на ден.
Read neměl klid, dokud ho každý den aspoň chvíli neviděl.
Кой мислиш, че носи Шелдън до леглото, когато заспи пред телевизора?
Kdo si myslíš, že nosí Sheldona do postele, když usne u televize?
Когато се преместихме тук, не можеше да заспи.
Když jsme se nastěhovali do měl těžké spaní.
Той казва, че си представя красивото ви лице, преди да заспи.
Řekl, že před spaním, si vždycky vzpomene na Váš krásný obličej.
Гледах как чакаше детето ти да заспи, преди да се напушиш.
Hlídáš si, jestli tvoje dítě usnulo, aby ses mohla zhilit.
Нали каза, че му помагаш да заспи?
Neříkala jsi, že ho dokážeš uspat?
В Мадрид Мария Гонзалес седи до вратата и слуша как нейното бебе плаче ли, плаче, опитвайки се да прецени дали да го остави да плаче докато заспи, или да го вземе и да го гушне.
V Madridu Maria Gonzalez stojí u dveří, poslouchá své dítě, jak pláče a pláče, a přemýšlí, jestli je nechat brečet, dokud neusne, nebo je vzít do náruče.
И всеки в последните 15 секунди преди да заспи вечер, ще казва, "Боже, радвам се, че държавата на този човек съществува."
Každý bude v posledních 15 sekundách před usnutím říkat: "Bože jsem rád, že jeho země existuje."
Ето, няма да задреме нито ще заспи. Оня, Който пази Израиля.
Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.
Никой измежду тях не ще се умори нито ще се спъне. Никой не ще задреме нито ще заспи; Нито ще се разпаше поясът от кръста им, Нито ще се скъса ремъкът на обущата им.
Žádného ustalého ani klesajícího nebude mezi nimi; nebude dřímati ani spáti, aniž se rozepne pás bedr jeho, aniž se strhá řemen obuví jeho.
3.3020799160004s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?