Překlad "замесил" v Čeština


Jak používat "замесил" ve větách:

Докато свиреше музиката, забравих как съм се замесил в това.
Dokud hráli ten kousek, uplně jsem zapoměl, jak se mi to stalo.
Не знам в какво се е замесил, но съм сигурен, че не е добро.
Vidíte, nevím, co má za lubem, ale jsem si jist, že to není dobré.
Адриан не би се замесил в нещо подобно.
Adrian by se nezapletl do něčeho jako je tohle.
И ти си се замесил с хора, с които не би трябвало.
A vy se hrabete v hovnech, kde byste se hrabat neměli.
Ако е така, съжалявам, че те е замесил,... но ти вече си бил въвлечен.
Pokud ano, tak je mi líto, že ses do toho zapletl, - Ale myslím, že tos byl už předtím.
И си замесил моята Голяма Мама?
A ty si vzal mojí Big Mommu na tohle?
Флин, в какво си се замесил?
Flynne, co se ti mele v hlavě?
Не си знаела, че Уолтър се е замесил в корпоративен шпионаж?
Takže ty jsi netušila, že Walter je zatažen do nějaké špionáže?
Какво са казали в отдела когато Хари... лично се замесил в случая?
Jak se k němu zachovalo jeho oddělení, když se Harry... do případu zapletl... osobně?
В какво се е замесил Еди?
V čem přesně je Eddie namočený?
Кайл, ако си се замесил в нещо...
Kyle, poslouchej. Jestli ses do něčeho zapletl...
Защо изобщо капитан Тилни се е замесил?
Oč usiloval celou tu dobu kapitán Tilney?
Никога нямаше да се сетя, че се е замесил с вампири.
Nikdy by mě nenapadlo, že by se mohl zaplést s upíry.
Виждала съм бързо да издигат стени, но никога по този начин, в каквото и да си се замесил, явно е нещо голямо, а вероятно и опасно.
Už přede mnou zavírali dveře dřív, ale nikdy takhle rychle. A ať už děláš cokoli, je to zjevně velké a řekla bych, že velmi nebezpečné.
Шон никога не би се замесил в това.
Sean would never get involved with those guys. Sean by se s nimi nikdy nezapletl.
Роман не би се замесил в това.
Roman by se do ničeho takového nezapletl.
Имам предчувствие. Замесил се е в нещо сериозно.
Mám pocit, že se dostal do vážných problémů.
Но ако откриете, че клубът се е замесил с амфетамин с лъжа, ще трябва отново да гласувате.
Ale jestli zjistíš, že tvůj klub šel do pika na základě lži, musíte znovu hlasovat.
Как се е замесил в това?
Jak on je do toho zapletený?
Е, защо просто не се оттеглиш, преди да си се замесил?
Takže... Proč prostě nepokračuješ, než se do toho zapleteš?
Чух в какво Ерол те е замесил.
Slyšel jsem, do čeho vás Errol dostal.
Вече се е замесил с един негодник, с когото е работил в Харлан.
Už ho podplácí nějaký darebák, se kterým v Harlanu rubal uhlí.
Замесил си и сина ми в това?
Ty jsi do toho zatáhnul mýho syna?
Ако Бо Рандолф се е замесил с член на мафията... нищо чудно, че е полудял.
Jestli Beau Randolph podrazil člena mafie, není divu, že ho vyřídili.
Нямам представа в какво и с кого се е замесил баща ти,
Olivere, netuším, do čeho se tvůj otec zapletl, ani s kým.
Има логика Декстър да се е замесил с друга убийца.
Vlastně to dává smysl, že se Dexter zapletl s jiným vrahem.
Нали не си се замесил в нещо незаконно?
Nezapletl ses do něčeho nezákonného, že ne?
Криптон се е замесил с власта и го елиминираха.
Krypton se postavil na opačnou stranu a byl eliminován.
Донесъл си крадена вещ вкъщи и си замесил мама?
Nebudeš sem nosit kradený sračky - a tahat do toho mámu. - Dobře.
Мислиш, че се е замесил в нещо?
Co si myslíš, do čeho se zapletl?
О, отче, в какво си се замесил?
Oh, kazateli, do čeho jste se to namočil?
Г-н Брайънт, както е изложено в имейла, бил сте ядосан на г-н Кофмън, че се е замесил в сексуална връзка със служител.
Pane Bryante, jak to stojí v tom emailu, byl jste na pana Kaufmana naštvaný, protože měl intimní vztah se zaměstnankyní.
Оли, защо си ме замесил в това?
Ollie, proč mě do toho zatahuješ?
O'Банон изглежда се е замесил в нещо лошо.
Vypadá to tak, že se zapletl do pěkných sraček.
Как Хоули се е замесил с Ветала?
Jak se Hawley zapletl s Vetalou?
Преди да влезем вътре, ако той се е замесил с това, което си мислим, с кой по дяволите ще говорим?
Než půjdeme dovnitř, jestli se potýká s tím, co si myslíme, s kým to vůbec budeme mluvit?
Знаеш, че не се е замесил в нищо.
Víš, že v ničem nejel, viď?
И аз мисля, че се е замесил с дрога.
A myslím, že je nějak zapletený s tou drogou.
Може би някой я е замесил.
Možná ji k tomu někdo navedl.
Мисля, че мой приятел се е замесил в нещо незаконно.
Já myslím, že se můj přítel zapletl do něčeho podezřelého.
Брат ти се е замесил в нещо.
Ten tvůj brácha v něčem jede.
С всичко ставащо у вас разбирам защо си се замесил с наркотиците.
Se vším, co se dělo u vás doma, chápu, proč jste se unáhlil k drogám.
Мислиш ли, че брат ти се е замесил с култ?
Myslíš si, že se tvůj bratr zapletl s nějakým kultem?
2.6801719665527s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?