Překlad "заклещени" v Čeština


Jak používat "заклещени" ve větách:

До сега е потвърдена смъртта на 8 души, и се смята, че има още 12 заклещени.
Zatím bylo potvrzeno nejméně 8 mrtvých a desítky uvězných uvnitř
Докато железнородените държат Рова на Кайлин, войските ни са заклещени на юг от Шийката.
Dokud mají železní muži Kailinskou držbu, naše vojsko je uvězněno jižně od Šíje.
Щях да съм по-спокойна, ако знаех как ще преживеем Коледа с 12 души заклещени в къща без топла вода, отопление и ток.
Jsem klidná. Byla bych klidnější, kdybych věděla, jak přežiju Vánoce s dvanácti lidmi v domě bez teplé vody, topení a elektřiny.
Какво ще кажете за 36 години кошмар, за хора заклещени в горяща сграда?
Co takhle zlý sen o lidech v hořící budově, trvající 36 let?
Значи опитахте нова поза и сега сте заклещени?
Nechte mi vzkaz. Zkoušeli jste novou polohu a teď se nemůžete odtrhnout?
Отец Джон Даунинг и отец Джак Хърлбърт са били заклещени на горен етаж в енорията.
Knězi, John Downing a Jack Hurlbert, byli uvěznění vhorním patře fary.
Има няколко парченца чужд материал, заклещени в костта.
Máme tu několik kusů cizího materiálu zaklíněného v kosti.
Представете си да сте заклещени между такива парчета лед докато се опитвате да плувате.
Představte si, že jste uvězněni mezi dvěma 500 kilovými krami... a snažíte se mezi nimi proplavat.
Ако това наистина са Предци, заклещени между нивата на съществуване, вероятно се опитват да ми кажат нещо.
Pokud to jsou Předci, kteří uvízli mezi úrovněmi existence, třeba se mi snaží něco sdělit.
Да не искаш да кажеш, че сме заклещени тук, докато не дойде д-р Алън?
Promiňte, ale chcete mi říct, že tady budeme zamčení až do rána, dokud nedorazí doktor Allen?
Помниш ли, когато бяхме заклещени във фаза?
Sam, vzpomínáš, jak jsme zůstali mimo fázi?
Искам да знаеш,... дори и после да забравиш, че не бях с теб тези години, защото бяхме заклещени на проклетия кораб.
Chci, abys věděla, i když to zapomeneš, že jsem s tebou celé ty roky nebyl jen proto, že jsem byli uvězněni na téhle příšerné lodi.
Имаме катастрофа и най-вероятно заклещени хора.
Máme nehodu dvou vozidel, jedno zřejmě uvízlé.
Кажете им къде сме, че сме заклещени и че ни трябва помощ.
Řekněte jim, kde jsme, že jsme uvízli a potřebujeme pomoc.
Тате, заклещени сме в тази къща с дни.
Tati, jsme tu zavření celé dny.
Това означава, че сме заклещени тук долу.
To znamená, že jsme tu uvězněni natrvalo.
Хей, не е моя вината, че някои хора за заклещени между неандерталец и кроманьон.
Není moje chyba, že vývoj některých lidí se zastavil mezi neandrtálcem a kromaňoncem.
Заклещени сме на алеята ти, а ти не знаеш?
Jsme uvěznění na tvojí příjezdové cestě a ty nevíš?
Все едно да слушаш спасителен екип, говорещ със заклещени миньори.
Bylo to jako poslouchat záchranáře, kteří jdou na pomoc uvězněnému horníkovi.
Докато сме заклещени тук, проверете за... бензиностанции, ресторанти и прочие.
Zatímco tu trčíme, zkontroluj... Různé benzínky, restaurce, cokoliv.
Бяхме заклещени в Африка и бяхме супер стари и сбръчкани...
Vězeli jsme tady v Africe a byli jsme všichni hrozně staří a měli vrásky a...
Ти и всички останали сте заклещени под нея.
A ty a další lidé jsou uvězněni, pod tou lodí
Не, Абба, заклещени сме в асансьора.
Ne, Otče, uvízli jsme ve výtahu.
Колко още ще сме заклещени тука?
Jak ještě dlouho tady budeme trčet?
Заклещени сме между две коли, четирима до шест стрелци.
Obklíčí nás dvě auta. Čtyři až šest střelců.
Заклещени сме тук вече 24 часа.
Trčíme tady už asi 24 hodin.
Веднъж написах история за едни миньори заклещени под земята.
Kdysi jsem psala článek o hornících, kteří uvízli v jednom dole.
Колкото до Маршъл и Дафни те бяха заклещени в голяма буря
Pokud jde o Marshalla a Daphne, ty dostihla ta velká bouře.
Имаме две стари каравани, заклещени в Огерин Кениън.
Ve Zkrouceným kaňonu uvízly dva starý karavany.
И ние, и вие сме заклещени тук.
Nechcete s námi mluvit. My i vy... jsme tady spolu.
Не те видя, че си притеснена, но след като сме заклещени заедно, защо да не се забавляваме?
Nemám ti za zlé, že jsi trochu rozladěná. Ale když už jsme v tom spolu, nevidím důvod, proč bychom si to nemohli užít.
Някои казват, че сме заклещени тук завинаги, но ние никога няма да спрем да търсим как да излезем.
Někdo tvrdí, že tu budeme uvězněni navždycky, ale nikdy nepřestaneme hledat cestu ven.
Някои казват, че сме заклещени тук завинаги, но ние никога няма да спрем да търсим път навън.
Podleněkterýchzde budeme trčet navěky, alenikdynepřestanemebojovat, abychom našli cestu ven.
Значи сме заклещени във времето. Нещо такова.
Takže my žijeme v téhle momentce z jiné doby nebo tak.
Заклещени сме в командния модул на "Аполо".
Jsme uvězněni ve velitelském modulu Apolla.
Докато британците пратят планове за бягството ни, сме заклещени тук.
Dokud Britové neřeknou, jak nás odtud dostat, tak tu zůstaneme.
Бих предпочела да си навън, но ако ще бъдем заклещени се радвам, че сме заедно.
Myslím, že bys raději byla na vnější straně, ale pokud tu uvízneme... Jsem ráda, že jsme v tom spolu.
И както Световната Банка скоро отбеляза, жените са заклещени в капана на продуктивността.
A jak nedávno napsala Světová banka, ženy jsou uvězněny v pasti produktivity.
Ами, тезата за Най-бедния Милиард, е че милиард хора са заклещени да живеят в икономики, които са в застой от 40 години и оттук се разграничават от останалата част на човечеството.
No podle teze Miliardy nejchudších je: "Více jak jedna miliarda lidí byla uvězněna a přežívala v ekonomikách, které během posledních 40 let stagnovaly." a tak se oddělily od zbytku lidstva.
3.1514461040497s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?