Překlad "жега" v Čeština


Jak používat "жега" ve větách:

А като се опекоха човеците от голямата жега, похулиха името на Бога, Който има власт над тия язви, и не се покаяха да Му отдадат слава.
9Lidé byli ožehnuti velikým žárem a proklínali jméno Boha, který měl moc nad těmito ranami, ale neobrátili se, aby mu vzdali slávu.
9 А като се опекоха човеците от голяма жега, похулиха името на Бога, Който има власт над тия язви, и не се покаяха да Му отдадат слава.
9 I pálili se lidé horkem velikým, a rouhali se jménu Boha toho, kterýž má moc nad těmito ranami, avšak nečinili pokání, aby vzdali slávu jemu.
Когато през юли лятната жега ставала непоносима, имали обичая да изпращат жените и децата си по реката в прохладните планини или на море, ако можели да си го позволят.
Muži udržovali jistý zvyk. Když v červenci udeřila nesnesitelná vedra posílali své ženy a děti pryč. Buďto proti řece do hor, anebo k moři, pokud si to mohli dovolit.
Настинката опасна ли е в тази жега?
Jen ať se vyleží. - Rýma nebezpečná v tomhle horku?
При тая жега искаш да си играем на индианци и с него ли?
poldové jsou nám v patách a ty si chceš hrát na vojáčky s Van Zantem?
Рос, навън е 100 градуса жега.
Rossi, venku je 40 stupňů. Poprvé po dlouhé době je mi jakž takž...
Такава жега, не мога да нося бельо.
Je takový horko a vlhko, že musím bejt bez spodků.
Каква жажда ме подгони в тази жега.
V tom vedru člověku tak vyprahne.
Значи ги носите в тази жега?
Oni ji používají i v tomhle vedru?
Точно когато най-голямата жега от години удари Маями, усетих жегата и зад себе си.
Stejně jako jsou v Miami nejhorší vedra za poslední léta, horko polévá i mě.
Как да я зарежа в тая жега?
To jsou květiny pro slečnu, nedá se to uspíšit.
Съжалявам, заблудила съм се, когато взе онзи брой на "Жега".
Pojď sem. - Omlouvám se, myslela jsem jak sis půjčil ten Cosmopolitan...
Ще ти прилошее от тази жега, скъпа.
Vždyť v takovém horku omdlíš, zlato.
Но в спалнята имаше много слюнки, жега и триене.
Ale v ložnici to byla spousta slin, a žáru a tření, věř mi.
Да, и е жега през деня.
Jo, a přes den je tu jako v peci.
Капур не сложи климатик в стаята ми... за да спя спокойно...той не спеше на жега!
Kapoor nebyl ten, kdo zařídil klimatizaci v mém pokoji, abych mohl líp spát, i když on kvůli horku nespal!
Ако продължаваш така, ще пукнеш от жега.
Jestli takhle budeš pokračovat, tak to s tebou šlehne.
Малко жега и целия се спичаш.
Trochu tepla, a hned se vysušíš, že?
Както при всеки компютър, спреш ли вентилатора, става адска жега.
Jako každej jinej počítač. Když vypneš ventilátor, začne tam být sakra pařák.
След 5 минути на тази жега ще припаднеш.
Nešel bys ani pět minut v tomhle horku, než bys odpadl.
Иска ми се да не съм тук, защото съм гроги и е голяма жега.
Přál bych si, abych byl v tom autě na cestě. Jsem tak unavený, je tady takové vedro.
Интересува ме, защото е жега... и се пържих отвън цял час... и всичко, което си свършил, тъпак, е това?
Starám se, protože je zatraceně horká noc, a smažil jsem se tam venku přes hodinu a jediné, co jsi ty debil dokázal, je tohle.
Да се преструваме, че е жега в студа.
Předstírat, že je horko, když je zima.
Ще влезем вътре и ще й вкараме малко жега.
Myslela jsem, že tam vtrhneme, a drsně ji zmáčkneme.
Много си мил, че дойде в тази жега, за да косиш.
Jsi zlatíčko, žes mi to přišel pokosit v tomhe vedru.
Но не мога да си я представя в Индия в онази жега и мръсотия.
Ale nesnesu představu, že je v Indii v tom vedru mezi tou špínou.
В Гафни ставаше жега, но ние не знаехме какво е климатик и приемахме, че лятото е гадно.
Vedro jako tehdy v Gaffney, ale to jsme ještě neměli ponětí o klimatizaci, tak jsme se prostě smířili s tím, že léto je mizerné.
В тази жега бездруго не спя.
Kurva chlape, v tomhle vedru jsem toho stejně moc nenaspal.
А във Рим се пържат в жега...
A v Římě se teď dusí horkem!
Не знам за теб, но аз все по-трудно се концентрирам в тази жега.
Nevím jak ty, ale pro mě je v takovém vedru soustředění čím dál tím těžší.
Да си взема ли бански, ако стане жега?
Mám si vzít bikiny, kdyby bylo horko?
Майка ми каза никога да не се разхождаме сами в квартала, но беше адска жега, а аз бях жадна.
Máma nám říkala, abychom se po čtvrti nikdy necouraly samy, ale bylo horko a měla jsem žízeň.
Лежиш повече от проститутка при жега.
Vždyť se jenom válíš jako háravá čubka.
Дъжд, жега, кал, болестотворни мухи и комари.
Déšť, horko, bahno, infekční mouchy a komáři.
А като се опекоха човеците от голяма жега, похулиха името на Бога, Който има власт над тия язви и не се покаяха да Му отдадат слава” (Откр.
9Lidé byli páleni velikým žárem a rouhali se jménu Boha, který má moc nad těmi ranami, avšak nečinili pokání, aby mu vzdali slávu.
Не изглеждаше толкова специален отвън, както казах, но, когато влязохме вътре, веднага бях поразен от три неща: Първо, бе приятно хладно, въпреки тягостната жега отвън.
Zvenku nevypadala vůbec tak výjimečně, což jsem řekl, ale když jsme vstoupili dovnitř, okamžitě mě zasáhly tři věci: Zaprvé, byl tam příjemný chlad, navzdory tomu strašnému horku venku.
Индия е държава, прословута с жестока жега и влага.
Indie je země nechvalně známá pro své spalující horko a vlhkost.
Единственото облекчение за мен в тази жега е да пия много вода.
Pro mě je v takovém horku jedinou úlevou vypít hodně vody.
Защото така ми рече Господ: Ще съм безмълвен, и в обиталището Си ще гледам, Като светло греене по пладне. Като росен облак в жетвена жега.
Nebo takto praví Hospodin ke mně: Spokojímť se, a podívám z příbytku svého, a budu jako teplo vysušující po dešti, a jako oblak dešťový v čas horké žně.
Няма да огладнеят нито да ожаднеят; Не ще ги удари нито жега, нито слънце; Защото Оня, Който се смилява за тях, ще ги води, И при водни извори ще ги заведе.
Nebudou lačněti ani žízniti, nebude na ně bíti horko ani slunce; nebo slitovník jejich zprovodí je, a podlé pramenů vod povede je.
И когато духа южен вятър казвате: Ще стане жега, и става.
A když od poledne vítr věje, říkáte: Bude horko, a býváť.
2.7545969486237s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?