И всичките племена на света ще видят, че ти се наричаш с Господното Име, и ще се боят от тебе.
I uzří všickni národové země, že jméno Hospodinovo vzýváno jest nad tebou, a budou se báti tebe.
Тогава Ионатан му каза: Утре е новолуние; и ще видят, че те няма, защото твоето място ще бъде празно.
I řekl mu Jonata: Zítra bude novměsíce, a bude se ptáti na tebe, když prázdné bude místo tvé.
10 И всичките племена на света ще видят, че ти се наричаш с Господното Име, и ще се боят от тебе.
Dt 28:10 Všechny národy země budou vidět, že se nazýváš Hospodinovým jménem, a budou se tě bát.
Инструкторите са горди да видят, че вече се оправяме сами.
Instruktořijsou hrdí, žejsme se vymanili zjejich kontroly.
Нека поддръжниците му видят, че Месията им не е нищо повече от един простоват селяндур.
Ať jeho příznivci vidí svého Masiáše... jako prostého tesaře, kým skutečně je.
Вдигни си значката, за да видят, че си полицай.
Držte odznak nahoře aby věděli, že jste policista.
Били са твърде далеч, за да видят, че войниците спечелиха тази битка.
Asi byli příliš daleko, aby viděli. To vojáci vyhráli bitvu.
Като видят, че всичко е наред, ще ни пуснат да излезем.
Až se jim bude vše zdát v pořádku, pustí nás ven.
Ще те убият ако видят, че ни помагаш.
Když uvidí, že nám pomáháte, tak vás zabijou.
Гледай да не видят, че го правиш.
Neměli by tě při tom vidět.
Не искаш да видят, че пушиш тревица в мъжката тоалетна с информатора си.
Počítám, že nechceš, aby někdo věděl, že si šla na pánský hajzlíky se svým informátorem a dala sis malýho špeka, co?
Искаш да видят, че си независима, че се справяш добре.
Potřebujete, aby lidi viděli, jak jste nezávislá, jak dobře to zvládáte.
Ще видят, че сигналът за безопасност е спрял.
Dozví se to, jakmile signál "vše v pořádku" přestane vysílat.
Трябва да го сложим в нещо за да не видят, че го хвърляме в реката.
Musíme ho do něčeho zabalit, aby ho v řece nikdo neviděl.
Направете SOS, така че от въздуха да видят, че се нуждаем от помощ.
Miku, pošli SOS, dej vědět těm nad námi, že potřebujeme pomoc. Rozkaz, pane.
Хората трябва да видят, че законът се спазва.
Lidé musí vidět, že skončilo bezpráví.
Ще видят, че още съм човек.
Uvidí, že jsem ještě člověk. - Tak daleko to nezajde.
Да видят, че не се шегуваме.
Ať ví, že s náma nejsou špásy.
Значи могат да видят, че не съм пристигнал с шест души.
Takže když se na to zaměří, zjistí, že jsem nepřijel do země se šesti lidmi.
И когато видят, че започва да се бъгва, ще помислят, че играта е развалена.
A až uvidí její chybu, jak bliká a je sama sebou, budou si myslet, že je hra pokažená.
Знаеш ли какво ще стане, като те видят, че се бъгваш?
Ne, poslouchej mě! Víš, co se stane, až tě hráči uvidí blikat?
Когато дойде Бордът, ще видят, че съм подвел правителството.
Železnice půjde nejspíš ke dnu a vy, vy budete bez práce.
Те няма да видят, че излизаш.
Tví rodiče tě ale neuvidí odcházet.
Ако вземем замъка на Тивин, лордовете ще видят, че не е неуязвим.
Pokud sebereme lordu Tywinovi jeho hrad, lordi Západozemí si uvědomí, že není nepřemožitelný.
Аз водя война срещу хора, които ще ти сложат забрадка веднага щом видят, че си жена.
A já bojuju proti lidem, kteří vám chtějí nasadit masku, jakmile vypadáte jako žena.
Ако съюзниците ни видят, че нанасяме ядрен удар, ще отвърнат.
Pokud naši spojenci uvidí, že chystáme jaderný úder, zareagují.
Ако хората видят, че Куин не се измъкват, когато използват вертиго, може да се замислят, преди да го използват самите те.
Možná, že když lidé uvidí, že užívání Vertiga neprojde ani Queenům, tak si dvakrát rozmyslí, než si ho vezmou.
Ще го утрепя публично, хората да видят, че кървиш, преди да умреш.
Na veřejnosti to do něj naperu. Připomenout lidem, že než umřeš, krvácíš.
Ако враговете ми видят, че няколко викинги могат да изнудват Краля, колко време, мислиш, че ще отнеме на Лорда да се обърне срещу мен?
Pokud moji nepřátelé zjistí, že banda Vikingů dokázala vymáčknout zlato z krále jak dlouho myslíš, že potrvá, než proti mně povstane každý vládce klanu?
Ако ни видят, че водим войник в болницата...
Pokud nás někdo uvidí, jak bereme vojáka do nemocnice...
Веднъж слязат ли войниците ще бъде твърде късно и няма да имаме властта да ги спрем, но ако видят, че има мир, тогава може би имаме надежда да останем така.
Až tady ti vojáci budou, bude pozdě. A nemáme žádnou sílu, abychom je zastavili. Ale když uvidí, že žijeme v míru, tak možná bude šance, aby to tak zůstalo.
А онези, които имат мечти ще видят, че няма граници за онова, което искат да постигнат.
A ti, kteří mají sny, uvidí, že neexistuje nic, co jim zabrání v jejich dosažení.
А и ще заздравя отношенията, ако ме видят, че помагам.
Kromě toho, pomůže to obnovit naše vztahy, když budu viděn, jak pomáhám.
Ами, всички ще видят, че той лъже за миналото си.
Všichni uvidí, že lhal o své minulosti.
Ще видят, че борбата не е свършила.
Uvidí, že válka neskončila. - Neměli tam chodit, Newte.
Добре ще е, ако хората видят, че си един от тях.
Když lidé uvidí, že jsi jako oni, je to dobře.
Не съм бягал от битка, но само защото не исках приятелите ми да видят, че ме е страх.
Tedy, nikdy jsem nezběhl z boje. Jen proto, že jsem se bál, že by si mí přátelé mého strachu všimli.
И земните жители, всеки, чието име не е написано в книгата на живота от създанието на света, ще се зачудят, когато видят, че звярът беше и го няма, но пак ще дойде.
I diviti se budou bydlitelé země, (ti, kterýchžto jména nejsou napsána v knihách života od ustanovení světa,) vidouce šelmu, kteráž byla, a není, avšak jest.
Съществено беше, студентите да видят, че усилено работим за тях и че те се поддържат взаимно.
Bylo zásadní, že studenti viděli, že jsme pro ně tvrdě pracovali a že se všichni navzájem podporovali.
МГ: Караме хората да видят, че някои хора постигат промени чрез благотворителност, това са хора, създали собствени бизнеси, които влагат изобретателността си в забележителни идеи.
MG: A lidé vidí, že ostatní lidé dosahují pomocí dobročinnosti změny, to jsou lidé, kteří vybudovali vlastní podnikání, podpořili neuvěřitelné nápady svou důmyslností.
Бях изумен да видя как местната общност реагира на нарисуваното, и как ги направи горди да видят, че минарето получава толкова много внимание от международната преса навсякъде по света.
Byl jsem ohromen tím, jak místní lidé na tu malbu reagovali, a jak začali být pyšní na minaret poutající tolik pozornosti v mezinárodním tisku po celém světě.
И ще видят, че има фъстъци и тук в таблата,
A pak si všimnou, že arašídy jsou v podavači
като видят, че вие се обхождате със страх и чистота.
Všecky ctěte, bratrstvo milujte, Boha se bojte, krále v uctivosti mějte.
4.557422876358s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?