Prevod od "selo" do Slovenački


Kako koristiti "selo" u rečenicama:

Insistira da se vratimo u selo i budemo njihovi gosti.
Vztraja, da se vrnemo v njegovo vas kot gosti.
Mislim da æu se vratiti u to selo.
Mislim, da bom odjezdil nazaj v vas.
Na selo Bogutovac kod Kraljeva pale su 22 NATO-ove rakete.
Na vas Bogutovac pri Kraljevu je padlo 22 Natovih raket.
14 km istoèno odavde je selo Inuita.
Petnajst kilometrov vzhodno je eskimska vas.
Napušteno selo istoèno od Van Bruntove plantaže zvano Uhuru.
V zapuščeni vasi Uhuru vzhodno od Van Bruntove plantaže.
Samo jedan može izbrisati èitavo selo.
Samo eden lahko uniči celo vas.
Jednom sam celo selo uspavala sa ovim.
Uspavajte jih. S tem sem uspavala vso vas.
Siguran si da hoćeš da klinja vodi selo?
Bi res rad, da mali vodi vas?
Video sam kako mi selo gori, a moja porodica gine.
Videl sem goreti vas, umreti družino.
Vaše selo je tri stotina kilometara od gde.
Vajina vas je oddaljena tristo kilometrov.
Zašto me vodiš u ljudsko selo ako si me našao u džungli?
Ne. Zakaj me pelješ k ljudem?
Možemo ga jedino spasti ako ode u ljudsko selo.
Rešili ga bomo le tako, da ga pošljemo v vas.
Želimo da vas zamolimo da doðete u naše selo, u Goto.
Prišla sva prosit, da prideta v našo vas.
Kad se vratimo u selo, udaæeš se za mene.
Ko se vrneva v vas, se boš poročila z mano.
Predao se nakon što smo mu uništili selo.
Predal se je, ko smo uničili njegovo vas.
1876: 26. jula, kada je krenula da napadne selo Lakota, Kasterova Sedma konjica poražena je u bici kod Litl Big Horna.
1876: 26. julija, na poti na napad na Lakotsko vas, je bila Custerjeva 7. konjenica premagana pri bitki pri Malem Velikem rogu.
Ovo zovemo Konstrukcioni Set za Globalno Selo.
Vse to smo poimenovali "Konstrukcijski set za globalno vas".
(Smeh) Prilazimo jednoj osobi i tražimo da nam obezbedi ono što je nekad davalo čitavo selo:
(smeh) Pristopimo do človeka in jih pravzaprav prosimo, da nam dajo, kar nam je nekoč nudila celotna vas;
I ta medja neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varnije, a otuda neka izidje na selo Adar i ide do Aselmona;
in ta meja se obrni proti jugu od vzviška Akrabima in naj gre v Zin in sega proti jugu čez Kades-barneo, potem naj gre k vasi Adarju in poleg Azmona,
I odoše ljudi i prodjoše zemlju i prepisaše je u knjigu, selo po selo, na sedam delova; potom se vratiše k Isusu u logor, u Silom.
In možje gredo ter obhodijo deželo in jo popišejo v knjigi po njenih mestih, v sedmih oddelkih, in pridejo k Jozuetu v tabor v Silo.
A kad u koji grad ili selo udjete, ispitajte ko je u njemu dostojan, i onde ostanite dok ne izidjete.
V katerokoli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo v njej je vreden; in pri tem ostanite, dokler ne pojdete naprej.
Govoreći im: Idite u selo što je prema vama, i odmah ćete naći magaricu privezanu i magare s njom: odrešite je i dovedite mi.
in jima reče: Pojdita v vas, ki je vama nasproti, in precej najdeta oslico privezano in žrebe ž njo: odvežita ju in pripeljita k meni.
Tada dodje Isus s njima u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima: Sedite tu dok ja idem tamo da se pomolim Bogu.
Tedaj pride ž njimi Jezus v ograd, ki se imenuje Getsemane, in reče učencem: Sedite tu dotlej, da grem tja in pomolim.
I posla ga kući njegovoj govoreći: Ne ulazi u selo, niti kazuj kome u selu.
In ga odpravi na dom njegov, rekoč: Nikar ne hodi v vas!
I reče im: Idite u selo što je pred vama, i odmah kako udjete u njega naći ćete magare privezano, na koje niko od ljudi nije usedao; odrešite ga i dovedite.
in jima reče: Pojdita v vas, ki vama je nasproti, in precej, ko prideta vanjo, najdeta žrebe privezano, ki na njem še noben človek ni sedel: odvežita ga in pripeljita.
I dodjoše u selo koje se zove Getsimanija, i reče učenicima svojim: Sedite ovde dok ja idem da se pomolim Bogu.
In pridejo v ograd, ki mu je ime Getsemane, ter veli učencem svojim: Sedite tu dotlej, da pomolim.
A potom javi se na putu dvojici od njih u drugom obličju, kad su išli u selo.
Potem se razodene v drugi podobi dvema izmed njih na poti, ko sta šla na deželo.
I posla glasnike pred licem svojim; i oni otidoše i dodjoše u selo samarjansko da Mu ugotove gde će noćiti.
In pošlje poslance pred obličjem svojim; in ti gredo in pridejo v vas Samarijanov, da mu pripravijo prenočišče.
A kad idjahu putem i On udje u jedno selo, a žena neka, po imenu Marta, primi Ga u svoju kuću.
Ko pa potujejo dalje, pride on v neko vas; a žena, po imenu Marta, ga sprejme v hišo svojo.
I kad ulažaše u jedno selo sretoše Ga deset gubavih ljudi, koji staše izdaleka,
In ko pride v neko vas, ga sreča deset gobavih mož, ki so stali oddaleč.
Govoreći: Idite u to selo prema vama, i kad udjete u njega naći ćete magare privezano na koje nikakav čovek nikad nije usedao; odrešite ga i dovedite.
rekoč: Pojdite v vas, ki je nasproti, v kateri, ko vnideta, najdeta žrebe privezano, na katero ni še nikoli noben človek sedel: odvežita ga in pripeljita sem.
I gle, dvojica od njih idjahu u onaj dan u selo koje beše daleko od Jerusalima šezdeset potrkališta i zvaše se Emaus.
In glej, dva izmed njih sta šla tisti dan v trg, ki je bil šestdeset tečajev daleč od Jeruzalema in mu je bilo ime Emavs.
Jer Isus još ne beše došao u selo, nego beše na onom mestu gde Ga srete Marta.
Jezus namreč še ni bil prišel v trg, temuč je bil še na mestu, kjer ga je bila Marta srečala.
0.65670800209045s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?