Prevod od "наредио" do Brazilski PT

Prevodi:

ordenou

Kako koristiti "наредио" u rečenicama:

Мендрејк, мислим да сам наредио заплену свих радија.
Sim, senhor? Dei instrução para os rádios serem confiscados.
Изгледа да им је наредио да нападну своје циљеве у Русији.
Ele enviou uma ordem codificada, para os aviões atacarem seus alvos dentro da Rússia.
Да ли је овај напад Џенеро наредио?
Foi o Janero quem mandou matá-lo?
У затвору је, али он је ово наредио.
Ele está preso, mas é óbvio que tem tentáculos aqui fora.
Ја сам наредио спасилачку мисију... да их врате кући и да потраже има ли још преживелих.
Uma missão de resgate urgente partiu para buscá-los... e procurar outros sobreviventes.
Али је наредио да буде обележена.
No entanto, ele ordenou que ela seja marcada.
МекКулен ми је наредио да убијем Барона ако те превише дира.
McCullen deu ordens para matar o Barão, se ele tocasse num só fio de cabelo seu.
Морамо да сазнам ко јој је то наредио.
Temos que descobrir quem está por trás deles.
Наредио сам ти да не урадиш тако нешто!
Mandei não fazer tal coisa! Mandou?
Батијат је наредио да му убију жену!
Batiatus ordenou a morte da esposa dele!
Наредио је погубљење своје жене и Зевсовог новорођеног сина.
Ordenou a execução de sua esposa... e do filho recém-nascido de Zeus.
Наредио сам да их не дирате.
Dei ordens para que não fossem tocadas.
Само оно што сам јој наредио.
Não fez nada sem o meu comando.
Заповедник је наредио да се убију све животиње у бази.
Ordens do comandante de acabar com todos animais da base.
Наредио би стрељање човека као што ми наручујемо пиво.
Ele pedia homens em frente a um pelotão de fuzilamento como pedimos uma cerveja.
Мислио сам да сам наредио да се то гнездо уништи пре два Месеца.
Ordenei que o ninho fosse destruído há menos de duas luas.
Нед Старк ми је наредио да ти погубим брата у име краља Роберта.
Ned Stark ordenou-me para executar o seu irmão em nome do Rei Robert.
Наредио сам му да нападне са пешадијом, императоре.
Eu comandei que ele liderasse o ataque a pé, imperador.
Онај који је наредио да је истргну са овог света неће више никоме да нашкоди.
Quem a despachou tão rudemente desse mundo... nunca mais causará mal.
Наредио сам артиљеријски напад, баш кад је вод Ренџера бочно нападао наш циљ.
Eu ordene¡um ataque de artilharia... enquanto um pelotão de combatentes atacava nosso alvo.
Рећи ћу како сам вам наредио да донесете вредне обавештајне податке и предате ми их лично.
Digo a eles que instruí você a recuperar um item valioso de informação e entregar a mim pessoalmente.
Наредио је лов на вукове као понуду мира Марселовој екипи.
Ele ordenou uma caça aos lobos como uma oferta de paz ao pessoal do Marcel.
Прстен сам пронашао код једног од вукова чије си истребљење наредио.
O anel estava em posse de um dos lobisomens cuja extinção... você ordenou.
Наредио сам да се уништи група вукова у рукавцу.
Recentemente ordenei um massacre de um grupo de vagabundos no Bayou.
Мора да је неко то наредио, морам наћи трагове.
Alguém deu ordem pra fazerem aquilo. Vamos descobrir quem foi.
Наредио сам му да сруши идоле.
Eu o ordenei que derrubasse seus ídolos.
Како би захвалили боговима што су скорашњи рат окончали праведно, краљ Џофри је наредио да се остаци хране са наше гозбе поделе најсиромашнијима у граду.
Para agradecer aos deuses por levar a guerra ao fim, o Rei Joffrey decretou que as sobras de nosso banquete irão para os miseráveis na cidade.
У реду, момци, имам три Црудевеисерс, и ко је наредио Јела Гоосе?
Ei, pessoal, eu trouxe 3 Podrões... quem pediu o Sucatão?
Урадила је оно што јој је отац наредио као и многе од нас.
Ela fez o que seu pai ordenou, assim como muitas de nós.
Клаус нам је наредио да се састане овде, а сада је не-шоу.
Klaus pediu para virmos aqui, e agora não aparece.
Управо си наредио ми искоренити свој живот и дидн апос; т ми чак дамо разлог.
Só ordenou que eu largasse a minha vida, mas não me disse o motivo.
Ухапшени су што су живели заједно у Вирџинији, а судија им је укинуо њихову казну и наредио да напусте државу на 25 година.
Eles foram presos por viverem na Virgínia e o juiz suspendeu a sentença ordenando que deixassem o estado por 25 anos.
Краљ је наредио да се трупе распореде.
Recebi informação da ordem do rei para agir.
Црнац је онда тврдио, онда кад се брод насукао, да је капетан наредио да се врата од терета прикују.
O negro alegou que, quando o navio encalhou, o Capitão ordenou que a carga fosse mantida presa.
Њима није наредио шеф или било ко, она то само раде.
Não recebem ordens de seu chefe ou de ninguém, eles apenas fazem.
Када је Зевс то открио, био је толико љут да је наредио Танату, или Смрти, да ланцима завеже Сизифа у подземном свету да не би стварао више проблема.
Zeus ficou tão furioso que ordenou Tânato, o deus da morte, a acorrentar Sísifo no mundo subterrâneo para que não causasse mais problemas.
0.99657487869263s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?