Даме и господо, останите на седиштима са закопчаним појасевима.
Senhoras e senhores, por favor, permaneçam sentados com os cintos afivelados!
Милион пута сам масирао даме и увек је то нешто значило.
Você disse que não é nada e eu digo que é. Já dei milhões de massagens em mulheres e todas significaram algo.
Даме и господо, какав невероватан тренутак!
Senhoras e senhores, é um momento extraordinário.
Мој Фиреру, овде су даме из Берлина.
Meu Führer, as moças de Berlim estão aqui.
Даме и господо, изопаченост срозава овај универзитет.
Senhoras e senhores, falta de vergonha está assombrando essa universidade
Даме и господо, молим за мало пажње.
Senhoras e senhores, atenção, por favor.
Даме и господо, молимо вас да вежете појасеве слећемо у Ђуно
Senhoras e senhores, por favor afivelem os cintos de segurança. Iniciamos o procedimento de descida em Juneau.
Даме и господо... имам нешто важно да објавим.
Senhoras e senhores. Tenho um anúncio importante a fazer.
Даме и господо, аплауз за данашњег говорника, гдина Рајана Бингама.
Sras e Srs, aplaudam nosso palestrante de hoje, Sr. Ryan Bingham!
Даме и господо, имамо за вас посебну вест.
Sras e Srs, temos um anúncio especial a fazer.
Па, војниче слажем се са тим што си рекао али морам проверити биоскоп младе даме пре него што кажем да или не.
Bom, soldado, embora seja verdade e queira agradá-lo. Devo assistir a um filme no cinema dessa jovem, antes de dizer sim ou não.
Даме и господо, окупили смо се овог предивног дана, да сведочимо уједињењу Едварда Калена и Беле Свон.
Senhoras e senhores, estamos aqui reunidos para testemunhar a união de Edward Cullen e Bella Swan.
Верујем да даме са двора могу да науче пуно од девојке попут тебе.
Acho que as senhoras da corte podiam aprender muito com uma garota como você.
Добродошли даме и господо, на "2020 Сан Леандро окружни вашар".
Bem-vindos, senhoras e senhores, à Feira Municipal de San Leandro de 2020.
Даме и господо, дајте аплауз за наше ратнике на 2020 Сан Леандро окружном вашару.
Senhoras e senhores, aplausos aos nossos guerreiros da Feira de San Leandro de 2020.
Даме и господо, у борби од 5 рунди за светског боксерског роботског шампиона, у мом десном углу, изазивач, Атом!
Senhoras e senhores. Em um combate de cinco rounds pelo campeonato mundial de boxe, no meu canto direito, -o desafiante, Atom!
А сада, даме и господо, да ли сте спремни за Прави челик?
E agora, senhoras e senhores, estão prontos para Gigantes de Aço?
Даме и господо, после 5 рунди, одлучиће гласови судија.
Senhoras e senhores. Após 5 rounds, vamos às notas dos juízes.
Даме и господо, представљамо вам победнике 74. годишњих Игара глади.
Senhoras e senhores, apresento-lhes os vencedores da 74° edição dos Jogos Vorazes.
Даме, и господо, несрећни љубавници из Округа 12, овогодишњи победници 74. годишњих Игара глади!
Senhoras e senhores, os amantes desafortunados do Distrito 12. Vencedores deste ano do 74° Jogos Vorazes!
Даме и господо, представа је већ почела.
Senhoras e senhores, o espetáculo já começou!
Девојка из провинције, даме и господо.
Uma garota simples do interior, senhoras e senhores.
Даме и господо, ја сам наредни велики мађионичар, и даћу 100 долара било коме ко ми каже како сам одрадио овај трик.
Senhoras e senhores, sou o próximo grande mágico, e darei 100 dólares para quem me disser como faço este truque.
Даме и господо, вечерас ћемо опљачкати банку.
Senhoras e senhores, hoje vamos roubar um banco.
Даме и господо, када приђете куполи, ако имате таблет немојте да је додирујете.
Senhoras e senhores, ao chegarem perto da redoma, certifiquem-se de estar com o tablet na mão e não encostem na redoma.
Даме и господо, револуција почиње сада, са детективом Алексом Марфијем!
Sras. e Srs., a revolução começa agora mesmo... com o detetive Alex Murphy!
Даме и господо, треба да сви путници подигну руке изнад глава и остану тихи наредних 60 секунди.
Senhoras e senhores, todos os passageiros levantem as mãos e permaneçam em silêncio pelos próximos 60 segundos.
Хвала за ваш труд даме и господо.
Obrigado pelos seus esforços, senhoras e senhores.
Званично Даме и господо имамо очи на небу.
Senhoras e senhores, oficialmente temos apoio aéreo.
У реду, даме и господо, почињемо нашу аудио турнеју.
Muito bem, senhoras e senhores, vamos começar nossa áudio tour.
Даме и господо, госпођица Тереза Кортез!
Senhoras e senhores, a Srta. Teresa Cortez!
Даме и господо, нисам видео жену неколико месеци.
Senhoras e senhores, não vejo a minha esposa há meses.
Даме и господо, прије годину дана наш град је био сјена.
Senhoras e senhores, há um ano, uma sombra caiu sobre nossa cidade.
Даме, тајна путера прженог у фритези лежи у обилној количини маргарина.
O segredo para fritar na manteiga... É usar uma colher de margarina saudável.
Даме и господо, поново капетан Рос.
Senhoras e senhores, Capitão Ross de novo.
Даме и господо, а и ви у економској, с леве стране авиона можете видети да се приближавамо феноменалном Лас Вегасу.
Só me deixei levar. Senhoras, senhores e classe econômica, à esquerda, verão que chegamos na fabulosa Las Vegas.
Даме и господо, поздравите једну, једину,
Senhoras e senhores, aplausos para a única, exclusiva,
Ове младе даме живе у пиринчаној култури, али знају нешто што зна мало људи те културе.
Essas senhoritas vivem em uma cultura do arroz, mas sabem algo que poucas pessoas sabem sobre a cultura do arroz.
Даме и господо, ово није неуобичајена прича.
Senhoras e senhores, essa não é uma história incomum.
Како ја то видим, узгред, даме и господо, је да ово неће бити остварено ако повећамо број УН институција.
A minha opinião, a propósito, senhoras e senhores, é que isto é pouco provável de acontecer ao se criar mais instituições na ONU.
И иако околности наших живота можда изгледају веома далеке, између мене, као Прве даме САД-а која стоји овде и вас, које тек пролазите кроз школу, желим да знате да имамо много заједничког.
E, embora as circunstâncias das nossas vidas possam parecer muito distantes, eu, aqui, diante de vocês, como a Primeira Dama dos Estados Unidos da América, e vocês, apenas cursando a escola. Quero que vocês saibam que nós temos muito em comum.
Да ли сте спремни, даме и господо?
Vocês estão prontos senhoras e senhores?
(смех) Даме и господо, свет се смањио.
(Risos) Senhoras e senhores, o mundo tornou-se menor.
1.38005900383s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?