Prevod od "visočanstvo" do Brazilski PT


Kako koristiti "visočanstvo" u rečenicama:

Njegovo Visočanstvo je uvek u mojoj.
Tenho que aguentar enquanto ficar comigo.
Položiću svoj život da bih spasao vaše Visočanstvo!
Eu não vou sair meu Senhor.
Osjećam da poštujete snagu, Vaše Visočanstvo.
Eu sinto que você respeita poder, alteza.
Zadovoljstvo Vas je čuti, Vaše Visočanstvo.
Escutar sua voz um prazer é, majestade.
Vaše Visočanstvo možda želi više od riječi.
Vossa majestade pode preferir mais do que palavras.
Vaše Visočanstvo, narod Myanmar-a nam je poslao poruku.
Sua Alteza, o povo de Mianmar enviou uma mensagem.
Čak i ako te ne izvršavaju, car će si pogubljen... kad sam o tome obavesti Njegovo Visočanstvo!
Mesmo se eu não executar você, o imperador você terá executado quando eu relatar isso para Sua Alteza.
Vaše visočanstvo, kako ćete poslati žirafu u Francusku?
Alteza, como pretende enviar a girafa para a França?
Uz dužno poštovanje, vaše visočanstvo, ne bi se igrao sa životima drugih.
Com todo respeito, Alteza... não se negocia a vida de seres humanos.
Gđa Crawley i dr. Clarkson, Vaše visočanstvo.
Sra. Crawley e Dr. Clarkson, Vossa Senhoria.
Ti ljudi tvrde da znate, Vaše visočanstvo.
Essas pessoas afirmam conhecê-la, Vossa Senhoria.
Ja samo govorim vam ono Njeno visočanstvo rekla lady Mary.
Só digo o que ouvi Sua Senhoria dizer a Lady Mary.
Možda na kraju toga stepenastog reda, možemo očekivati i njeno visočanstvo da uzme narudžbu.
Talvez, ao fim dessa cascata de capas, podemos ter Sua Alteza Real esperando levar sua encomenda.
Pa, vaše visočanstvo... sam prilično siguran da ih čuo sam reći da je bio Herkul.
Bem, Majestade... Tenho clara certeza que os ouvi chamando-o de Hércules.
Vaše Visočanstvo, mudro je što ste naredili našima da budu u kućama.
Alteza, foi sábio em mandar as pessoas para suas casas.
Njeno Kraljevsko Visočanstvo je ovde, a vaša dragocena razglednica je iza kutije za čaj.
Sua Alteza Real está aqui, e seu precioso cartão postal está atrás do pote de chá.
Ona je ovde došla sa porukom iz Njeno visočanstvo.
Ela veio de manhã com uma mensagem de Sua Senhoria.
Ja sam samo sređivanje papira Njeno visočanstvo je.
Só estou arrumando os papeis da Sua Senhoria.
Pa, mrzim da zvučim samozadovoljan, gospodine Spratt, ali ja bih rekao da je Njeno visočanstvo Uvek će biti potrebno da se oblače i Skini se.
Odeio soar presunçosa, Sr. Spratt, mas eu diria que Vossa Senhoria sempre precisará se vestir e se despir.
Humor vašeg visočanstvo je uvek tonik, ali to je stvar od nekog značaja za mene.
O humor de Vossa Senhoria é sempre um tônico, mas é uma questão de importância para mim.
Ali Vaš visočanstvo nije mogao upravljati bez sobarica.
Mas Sua Senhoria não conseguiria ficar sem uma criada.
Ali Njeno visočanstvo je insistirao na drugu šansu.
Mas Sua Senhoria insistiu em uma segunda chance.
To bi bila mudra odluka, Vaše visočanstvo.
É uma decisão sensata, vossa alteza.
Uz dužno poštovanje Vaše Visočanstvo, = Mi nismo došli ovde da započnemo rat sa Šmajnerima.
Com todo o respeito, Vossa Alteza, não viemos guerrear com os Shadowhunters.
Neki su želeli da ga zovu Glavni magistrat Vašington, a drugi, Njegovo visočanstvo Džordž Vašington, a neki, Zaštitnik sloboda naroda SAD Vašington.
Quero dizer, algumas pessoas queriam que ele fosse chamado Chefe Magistrado Washington, e outras, Sua Alteza George Washington, e outras Protetor das Liberdades do Povo dos Estados Unidos da América Washington.
i da u saradnji sa stranim državama, visočanstvo naroda SAD neće biti izloženo riziku zbog izgleda jednostavnosti, tj.
a grandiosidade do povo dos Estados Unidos não poderia ser arriscada por uma aparência de singularidade.
Rekli su: "Vaše Visočanstvo, učenjaci varaju.
Eles disseram, "Sua Alteza, os eruditas estão trapaceando.
0.53067779541016s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?