Prevod od "excelência" do Srpski


Kako koristiti "excelência" u rečenicama:

Coloque nele um repressor de fugas... e leve-o ø sala de audiências de Sua Excelência, oJabba.
Stavite mu sigurnosni prekidaè... i dovedite ga gore u glavnu sobu za prijem Njegove Visosti.
Excelência, ninguém tem como saber... o que é perder uma filha da forma como o Leland perdeu.
Suèe, nitko ne može znati kako je to izgubiti kæer onako kako ju je Leland izgubio.
Sua Excelência, cavalheiros... aconselho que rezem conosco pela recuperação do Santo Padre.
Vaša ekscelencijo, gospodo... Ja vam savjetujem da nam se pridružite u molitvama za oporavak svetog oca.
É nestas alturas que a excelência mecânica, e 1400 cavalos, mostram o que valem.
U ovakvim situacijama se umeæe mehanièara i 1400 konjskih snaga isplati.
Hoje de manhã, David Drumlin... assessor de dois presidentes... e vencedor do prêmio por excelência na carreira da Academia de Ciências... foi sepultado no cemitério de Arlington.
Јутрос је Дејвид Драмлин саветник двојице Председника и добитник животне награде Националне академије за науку сахрањен на гробљу у Арлингтону.
Mas temos muitas pessoas do tipo certo... para garantir um novo nível de excelência.
Sada, ima dovoljno prave vrste da garantuje novi standard.
Vossa excelência, estamos felizes em vê-lo.
Drago nam je vidjeti vas, Vaša Eminencijo.
Servir ao meu país fielmente é uma Ótima recompensa, excelência.
Služba svojoj zemlji dovoljna mi je nagrada, Ekscelencijo.
Descobrimos que Vossa Excelência, atuando como advogado... defendeu Seal Beach num processo contra a polícia daquele município.
Сазнали смо да сте, док сте радили приватно, представљали град Сел Бич... у њиховој тужби против полицијске станице Сел Бич.
O medo tornou-se a arma por excelência desse governo e através dele o nosso jovem político foi finalmente apontado... para a posição recém-criada de Alto Chanceler.
Strah je postao glavno oružje vlade i uz pomoæ njega je naš politièar proglašen novim položajem visokog kancelara.
Eu gostaria de propor um brinde ao nosso convidado de honra sua Excelência, o Marquês de Montesquieu.
Želeo bih nazdraviti našem poèasnom gostu. Njegova ekscelencija, markiz de Montisquiue.
A polícia dos Estados Unidos tem uma larga tradição de excelência.
Policija Massachusettsa ima dugu tradiciju uspješnosti.
Excelência... com todo respeito, essa é uma medida drástica.
Господине судијо, уз све поштовање то је драстична мера.
Vossa Excelência, Agente Especial Fleury do Departamento Federal de Investigação e seus colegas.
Ekscelencijo, posebni agent Fleury iz FBl-ja s kolegama.
Bem, Vossa Excelência... nós temos... uma confissão verbal assinada.
Па, Ваша Висости... ми имамо... усмено и писмено признање.
E o ganhador do prêmio da competição 2.09 deste ano por excelência no campo da robótica é a equipe de Conolly e Kazazi!
Ovogodišnji pobednik takmièenja 2.09 za izvanrednost u polju robotike je tim Konoli i Kazazi!
Um sábio disse uma vez, "Estude para ter excelência, e não sucesso."
"Nikada ne studiraj da bi bio uspešan, studiraj da bi znao"
Crianças, busquem a excelência, e o sucesso correrá atrás de vocês.
Sledi perfekciju, i uspeh æe te naæi sam...
Sim, excelência, eu aceito esse nobre encantador como meu marido.
Da, visosti, uzimam ovog coveka za svog muza.
Vossa Excelência, se estiver tudo bem, gostaria de ouvir a carta, por favor.
Vaša Visosti, ako je to u redu, volela bih da èujem pismo, molim vas.
Vossa Excelência, eu suponho que tenham morrido no elevador.
Претпостављам, ексцеленцијо, да су нестали у лифту.
Se não se importa, V. Excelência, precisamos das instalações.
А сада, ако вам не смета, велечасни, требамо ове просторије.
Esses são meus desejos, Vossa Excelência.
То је и моја жеља, велечасни.
Vossa Excelência, obrigado por me receber em...
Vaša Ekselencijo, hvala što ste me primili...
Que, num mundo de excelência, velho e corriqueiro viram diversidade.
Znaèi da se u svijetu izvrsnosti staro i beziznimno svrstava u raznolikost.
Vossa Excelência, acho a senhor bem bacana.
G. predsjedavajući Kongresa, vi ste cool.
Vossa Excelência, lembre-se que está se dirigindo ao presidente dos EUA.
G. predsjedavajući. Obraćate se predsjedniku SAD-a.
Sem o apadrinhamento de lorde Foley e William Hamilton... os tribunais ingleses não teriam desfrutado de sua excelência... e o título de Presidente da Suprema Corte poderia não ser seu hoje, senhor.
Bez pokroviteljstva lorda Folija i Vilijama Hamiltona engleski sudovi se možda ne bi okoristili vašim umom, a titula vrhovnog sudije danas ne bi mogla biti vaša, lorde.
Afinal, Excelência, foi um ato discricionário.
Konaèno, èasna sutkinjo, ovo je diskretno saslušanje.
Não há nada pessoal nos documentos, Excelência.
Nema ništa osobnog meðu ovim spisima, èasna sutkinjo.
Excelência, manifesto repúdio pelo uso da palavra "difamar".
Èasna sutkinjo... Protivim se upotrebi reèi "ukaljao".
Com todo respeito, Excelência, isso não vem ao caso.
Uz svo dužno poštovanje, èasni suèe... Nije u tome problem.
Culpa e recriminação tomaram conta de mim, meus poderes estavam longe de sua excelência, quando recebi uma mensagem urgente convocando-me para o Clube Diógenes, para encontrar meu irmão, Mycroft.
Krivica i griža savesti su uzeli svoj danak, i moje moæi su bile daleko od najboljih i tada sam primio hitnu poruku kojom sam pozvan u Diogen klub kako bi se sastao sa svojim bratom Majkroftom.
Posso assegurar-lhe, sua Excelência, que Jamie não faz ideia de que estou aqui, e nem aprovaria.
Milosti, uveravam vas da Džejmi ne zna ništa o mom dolasku, niti bi odobrio, da zna.
O Clã MacKenzie dá as boas-vindas a seu amigo de longa data e aliado, sua Excelência, o Duque de Sandringham.
Klan Mekenzi želi dobrodošlicu svom dugogodišnjem prijatelju i savezniku, Njegovoj milosti, vojvodi od Sendringama.
Excelência, sou apenas um advogado autônomo tentando meramente exercer minha profissão num mercado agressivo e em expansão.
Èasni sude, ja sam skroman advokat koji pokušava da opstane na ovom agresivnom tržištu koje se neprestano menja.
Te vemos desfilando pelas ruas, "Vossa Excelência".
Svi smo vas videli kako na ulici poskakujete, vaša visosti.
O senhor é uma aula de excelência matrimonial.
Vi ste izvor èiste izvrsnosti, gdine.
Mas com o tipo de cortes que estamos falando, vai ser muito, muito mais difícil de obter estes incentivos por excelência, ou para mover-se sobre usar a tecnologia de nova forma.
Ali uz ovakva smanjenja o kojima pričamo, biće daleko, daleko teže dobiti pomenute novčane bonuse za izuzetnost, ili se pokrenuti i koristiti tehnologiju na nov način.
O início da década de 1970 marca um período de excelência musical e artística em Gana.
Rane sedamdesete su obeležile period muzičke i umetničke izvrsnosti u Gani.
Eu levei a escola a sério, e pela primeira vez em toda a minha vida, eu recebi um prêmio acadêmico por excelência, e entrei na lista do reitor desde o primeiro semestre do colegial.
Uzeo sam školu za ozbiljno i prvi put u svom životu, dobio sam akademsku nagradu za uspeh, i dospeo na dekanovu listu nakon prvog semestra srednje škole.
Bem, talvez assim não sentiríamos rancor da excelência de alguém.
Onda možda ne bismo morali da preziremo nečiju izvrsnost.
Bem, acho que todos concordamos que os matemáticos são conhecidos por sua excelência em encontrar amor.
Mislim da svi možemo da se složimo da su matematičari čuveni po tome da sjajno pronalaze ljubav.
Bem, o sistema de saúde americano tem lá sua parcela de problemas, mas de excelência também, certamente.
Američki sistem zdravstva ima prilično nefunkcionalosti - jednako koliko i briljantnosti.
Mas assim: definir e comunicar claramente o seu valor são essenciais para que você seja bem pago por sua excelência.
Уместо тога, овако: јасно одређивање и исказивање ваше вредности су кључни да бисте били добро плаћени за своје квалитете.
0.40499496459961s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?