Prevod od "ustanemo" do Brazilski PT


Kako koristiti "ustanemo" u rečenicama:

Vreme je da ustanemo i nekog razbijemo za okolinu pre nego što bude kasno za sve nas".
"É hora de levantar e dar porrada para proteger o meio ambiente. Antes que seja tarde demais".
"Vreme je da ustanemo i borimo se za okolinu".
Que tal "lutar". "É hora de levantar e lutar pelo meio ambiente".
Šta ako se samo, kao grupa, ustanemo i bacimo na vrata?
E se formarmos um grupo e arrombarmos a porta?
Zar ne mozemo jednostavno da se vratimo u motel, da izadjemo, da ustanemo rano, da odigramo 9 rupa golfa pre nego sto odemo kuci?
Será que não podemos... voltar para o hotel... e ficar numa boa, levantar cedo e jogar golfe... antes de voltarmos pra casa?
Moramo da ustanemo i borimo se po svome, ne da sedimo okolo...i èekamo.
Precisamos lutar contra eles. Não queremos esperar.
Ne, mislio sam samo da ustanemo i doruèkujemo i onda se vratimo u krevet.
Não, eu proponho que tomemos o café e voltemos pra cama.
Gospodo, vreme je da ustanemo i da se oglasimo.
Sim! - É hora de agir. - Sim!
Moramo da ustanemo i da povratimo zemlju.
Temos que nos levantar e recuperar a nação.
Vreme je da ustanemo ponovo, da osiguramo našu buduænost.
É nossa vez de crescermos novamente, assegurarmos nosso futuro.
Jer dok smo jeli tamo unutra, poèeo sam da brinem da kada ustanemo moje noge neæe znati šta da rade.
Porque quando estávamos comendo agora pouco, comecei a me preocupar que quando nós nos levantássemos minhas pernas poderiam não saber o que fazer.
Možemo li sada da ustanemo pevaæemo himnu br.1 iz knjge himni, "Radost Sveta."
Agora de pé, nós cantaremos Hino No 1: " Alegria para o mundo"
Sad moramo uvijek da ustanemo kad hocemo nesto da kazemo.
Precisamos também sempre se levantar para falar.
Ajde da ustanemo protiv korporacijskih ratnih masina... koje postoje da obavljaju agenu imperijaliste... protiv ugnjetavane manjine.
Então, vamos todos se levantar contra a a máquina corporativa da guerra... que só existe para fazer agenda imperialista... contra a minoria oprimida.
Nije nam zabranio da ustanemo, zar ne?
Ele não nos proibiu de ficar em pé, não é?
Hajde da ustanemo, budemo goli, odemo pod tuš, imamo malo jutarnjeg sapunjavog seksa, onda æu ti oprati kosu.
Vamos levantar, ficar nus, ir para o chuveiro, fazer sexo matinal, e aí lavo o seu cabelo.
Da ustanemo protiv straha i mržnje...
Para nos posicionarmos contra a fúria e o medo.
Prièaš sa nama zajebima, daješ nam razlog da ustanemo iz kreveta ujutru.
Fala conosco, os fracassados, nos dá uma razão para sair da cama pela manhã.
Onda prosto ustanemo i pucamo na još jedan savršen dan.
Nos levantamos e esperamos por outro dia perfeito.
Lemon, ti i ja možemo da ustanemo ranije da pripremimo sve.
Lemon, podemos acordar cedo e prepará-lo.
Morali smo da ustanemo u 6 ujutru i zaronimo u jezero.
Tínhamos que acordar às 6h e mergulhar num lago.
Ne puštamo ljude u kuæu dok se ne ustanemo.
Carl. Não permitam visitas em casa antes de eu acordar!
Žao mi je, ali moramo da ustanemo.
Sinto muito, mas temos de acordar.
Treba da ustanemo, da uhvatimo avion.
Vamos. Temos de pegar o avião.
Rekla sam mu da nismo u moguænosti da ustanemo.
Falei que não precisava se levantar.
Hajde da ustanemo i uvatimo se za ruke i završimo sa molitvom.
Ok, por que não podemos ficar de pé e juntar as mãos e terminar nossa reunião com a nossa oração.
Nije važno kako ili zašto padnemo, nego šta uradimo kad opet ustanemo.
Não é questão de como nem por que você cai, é o que você faz depois que se levanta.
Da onda ustanemo i odemo kuæi?
Então devíamos aceitar e ir para casa?
Tamo još uvek ima ljudi poput jebenog Breta Favra, koji misle da kada svi ustanemo i poènemo da tapšemo Kejtlin Džener na ESPI nagradama, da on može da se izvuèe s ovim usranim tapšanjem.
Ainda há pessoas como a porra do Brett Favre, que acham que quando levantamos e aplaudimos Caitlyn na entrega do ESPY, ele pode se safar com palmas de merda.
Želite da mu kažete: "Čoveče, morali smo da ustanemo u sred noći i da se vozimo stotinama kilometara kroz mrkli mrak."
Você quer dizer a ele: "Ei, cara, tivemos que levantar no meio da noite e dirigir 100 milhas na escuridão."
Da naučimo, da patimo, da ustanemo, sve te prilike su nam date, ali to su prilike, i oni koji iskoriste te prilike za sebe su oni kojima se divimo.
Para aprender, para sofrer, para lutar, todas essas oportunidade nos são dadas, mas elas são oportunidades, e aqueles que se beneficiam dessas oportunidades são os que nós admiramos.
Sada je vreme da kolektivno ustanemo i kažemo: da želimo da živimo u svetu sa privatnošću na internetu i da, zajedno možemo raditi na tome da ovu viziju pretvorimo u stvarnost.
Agora é a hora de nós em conjunto levantarmos e dizermos: "Sim, queremos viver em um mundo com privacidade on-line, e sim, podemos trabalhar juntos para tornar essa visão em realidade".
Vreme je da ustanemo i kolektivno glasno progovorimo na temu strukturalnih nejednakosti.
É hora de nos rebelarmos e nos posicionarmos coletivamente sobre a desigualdade estrutural.
Od svojih kolega, od svojih pacijenata, od svoje vlade, od svih ljudskih bića, tražim da ustanemo, uzviknemo i zahtevamo najbolju moguću negu, tako da možemo da živimo bolje danas i obezbedimo bolji život sutra.
Aos meus colegas, aos meus pacientes, ao meu governo, a todos seres humanos, peço-lhes que nos ergamos e gritemos e exijamos o melhor tratamento possível, para que possamos viver melhor hoje e garantir uma melhor vida amanhã.
(Smeh) Naravno, medved je otišao, tako da ono što možemo da naučimo je da su prepreke očekivane a mi biramo da li da se predamo ili da ustanemo i borimo se.
(Risos) Lógico que o urso foi embora, e o que isso nos ensina é que devemos esperar obstáculos, e podemos escolher nos render ou tomar uma atitude e lutar.
To je ono što nam daje snagu da ustanemo protiv straha i da pogledamo iznad njega, da vidimo još dalje.
É o que nos dá força para nos colocarmos de pé diante do medo, olhar acima dele, e ver além dele.
Zamislite sa mnom svet u kome hiljade nas ustanemo i zajedno podržimo druge mlade žene i time stvorimo prilike i mogućnosti koje koriste svima.
Imaginem comigo um mundo onde milhares de nós nos posicionamos e apoiamos outras jovens juntas, criando oportunidades e escolhas que beneficiem a todos.
Moramo da ustanemo, moramo da se odupremo, jer ćemo se u suprotnom sutradan probuditi u sterilizovanom svetu u kome bilo koja vrsta satire i političke karikature postaje nemoguća.
Precisamos nos posicionar, empurrar, se não o fizermos, acordaremos amanhã em um mundo higienizado, onde qualquer forma de sátira e cartum político se torna impossível.
1.0313520431519s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?